Description: Autogenerated patch header for a single-debian-patch file.
 The delta against upstream is either kept as a single patch, or maintained
 in some VCS, and exported as a single patch instead of more manageable
 atomic patches.
Forwarded: not-needed

---
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/CHANGELOG.md
+++ blackbox-terminal-0.14.0/CHANGELOG.md
@@ -1,5 +1,24 @@
 # Changelog
 
+## 0.15.0 - Unreleased
+
+Features:
+
+- Added shortcut for moving tabs Shift+Ctrl+PageDown/PageUp - #225
+- Ctrl+PageDown/PageUp have been added as default keybindins for switching tabs,
+  alongside (Shift)+Ctrl+Tab (yes, there are two default keybindings). You may
+  need to reset keybindings for these two actions to see the new defaults.
+- The window title is now set to the title of the active tab. This is noticeable
+  when hovering Black Box in the GNOME Overview - #317
+- Black Box will show a visual indicator on a tab when a command finishes in the
+  background (similar to desktop notifications, but less noisy) - #345
+
+Improvements:
+
+- Command completion notifications have been improved. Clicking a notification
+  will now focus the correct tab. Black Box will no longer emit two
+  notifications for the same command. - !145 thanks to @her01n
+
 ## 0.14.0 - 2023-07-17
 
 The Sandbox Conundrum.
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/CONTRIBUTING.md
+++ blackbox-terminal-0.14.0/CONTRIBUTING.md
@@ -27,18 +27,13 @@ Black Box has templates for bugs and fea
 
 ## Translating
 
-Steps to add a new translation:
-
-1. run `meson build`
-2. add the language code you wish to translate to `po/LINGUAS`
-3. run `ninja -C build blackbox-update-po`
-4. a new file `po/<language_code>.po` will have been created
-5. start translating
-
-Steps to update a translation:
-
-1. run `ninja -C build blackbox-update-po`
-2. update `po/<language_code>.po`
+Black Box is accepting translations through Weblate! If you'd like to
+contribute with translations, visit the
+[Weblate project](https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/).
+
+<a href="https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/">
+  <img src="https://hosted.weblate.org/widgets/blackbox/-/blackbox/multi-auto.svg" alt="Translation status" />
+</a>
 
 ## Writing Code
 
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/README.md
+++ blackbox-terminal-0.14.0/README.md
@@ -68,6 +68,16 @@ To build and run Black Box, use GNOME Bu
 
 If you want to build Black Box manually, look at the build script in [.gitlab-ci.yml](./.gitlab-ci.yml).
 
+## Translations
+
+Black Box is accepting translations through Weblate! If you'd like to
+contribute with translations, visit the
+[Weblate project](https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/).
+
+<a href="https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/">
+  <img src="https://hosted.weblate.org/widgets/blackbox/-/blackbox/multi-auto.svg" alt="Translation status" />
+</a>
+
 ## Gallery
 
 > Some of these screenshot are from older versions of Black Box.
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/com.raggesilver.BlackBox.json
+++ blackbox-terminal-0.14.0/com.raggesilver.BlackBox.json
@@ -1,11 +1,12 @@
 {
   "app-id": "com.raggesilver.BlackBox",
   "runtime": "org.gnome.Platform",
-  "runtime-version": "44",
+  "runtime-version": "45",
   "sdk": "org.gnome.Sdk",
   "command": "blackbox",
   "finish-args": [
     "--filesystem=host",
+    "--filesystem=xdg-run/gvfsd",
     "--share=ipc",
     "--socket=fallback-x11",
     "--socket=wayland",
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in
+++ blackbox-terminal-0.14.0/data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in
@@ -1,6 +1,6 @@
 [Desktop Entry]
 Name=Black Box
-Exec=blackbox
+Exec=blackbox-terminal
 Terminal=false
 Type=Application
 Categories=GNOME;GTK;System;TerminalEmulator;
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/POTFILES
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/POTFILES
@@ -1,11 +1,17 @@
 data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in
 data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml
-src/gtk/header-bar.ui
-src/gtk/help-overlay.ui
-src/gtk/preferences-window.ui
-src/gtk/search-toolbar.ui
 src/gtk/shortcut-dialog.ui
 src/gtk/shortcut-editor.ui
+src/gtk/shortcut-row.ui
+src/gtk/search-toolbar.ui
+src/gtk/terminal-tab.ui
+src/gtk/preferences-window.ui
+src/gtk/terminal-menu.ui
+src/gtk/help-overlay.ui
+src/gtk/tab-menu.ui
+src/gtk/header-bar.ui
+src/gtk/style-switcher.ui
+src/services/ProcessWatcher.vala
 src/services/Scheme.vala
 src/services/Settings.vala
 src/services/Shortcuts.vala
@@ -13,10 +19,10 @@ src/services/ThemeProvider.vala
 src/utils/Constants.vala
 src/utils/Css.vala
 src/utils/Dialogs.vala
-src/utils/File.vala
 src/utils/Shortcuts.vala
 src/utils/Terminal.vala
 src/utils/Widget.vala
+src/utils/File.vala
 src/widgets/AboutDialog.vala
 src/widgets/ColorSchemeThumbnail.vala
 src/widgets/HeaderBar.vala
@@ -24,8 +30,10 @@ src/widgets/PreferencesWindow.vala
 src/widgets/SearchToolbar.vala
 src/widgets/ShortcutDialog.vala
 src/widgets/ShortcutEditor.vala
-src/widgets/Terminal.vala
+src/widgets/StyleSwitcher.vala
 src/widgets/TerminalTab.vala
 src/widgets/Window.vala
+src/widgets/Terminal.vala
 src/Application.vala
 src/CommandLine.vala
+src/main.vala
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/cs.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/cs.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the blackbox package.
+# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: panmourovaty <dominikhejl@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Czech <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-01 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: \"Amerey.eu\" <info@amerey.eu>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/"
+"cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -35,720 +37,914 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Výška okna"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Zobrazovat okraje okolo oken a karet"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Pamatovat si velikost okna"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
-msgstr "Rodina písem a velikost"
+msgstr "Font a velikost písma"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Má okno použít motiv stejný jako terminál"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost pozadí okna terminálu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "Mají karty vyplnit celou šířku záhlaví"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Má být záhlaví zobrazeno"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Pokud povoleno, panel záhlaví změní barvu pro kontexty pod uživatelem root a "
+"ssh"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
-msgstr "Zobrazovat tlačítko menu v záhlaví"
+msgstr "Zobrazovat tlačítko nabídky v záhlaví"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr "Zobrazovat 1px linku pod záhlavím když je otevřena pouze jedna karta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Rezervovat místo pro přetahování okna"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Zobrazovat posuvníky"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
-msgstr "Použít posuvníky co překrývají obsah"
+msgstr "Použít posuvníky překrývající obsah"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
-msgstr "Pokud povoleno terminál bude skrolovat na základě pixelů místo řádků"
+msgstr "Pokud povoleno, terminál bude posouván na základě pixelů místo řádků"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr "Pokud povoleno terminál bude skrolovat na základě pixelů místo řádků"
+msgstr "Pokud povoleno, terminál bude vykreslovat escape sekvence sixel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Povolte pro omezení skrolování terminálu"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Režim historie"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
-msgstr "Počet linek uložených ke skrolování"
+msgstr "Počet řádků uložených k zpětnému posouvání"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
-msgstr "Pokud zapnuto, plovoucí ovládací panel bude zobrazen v bezešvém režimu"
+msgstr ""
+"Pokud povoleno, v režimu bez záhlaví bude zobrazen plovoucí ovládací panel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
 msgstr ""
-"Oblast (v pixelech) na vršku okna na kterou když najedete tak se zobrazí "
-"panel"
+"Oblast (v pixelech) v horní části okna po jejímž přejetí myší se zobrazí "
+"plovoucí ovládací panel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
-msgstr "Prodleva než se zobrazí plovoucí panel"
+msgstr "Prodleva před zobrazením plovoucího ovládacího panelu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Světlý motiv terminálu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Tmavý motiv terminálu"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Preference motivu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Zobrazit tučný text v jasných barvách"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
-msgstr "Odsazení okolo terminálu (nahoře, vpravo, dole, vlevo)"
+msgstr "Velikost odsazení kolem terminálu (nahoře, vpravo, dole, vlevo)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Šířka buňky terminálu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Výška buňky terminálu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Terminálový zvonek"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Tvar kurzoru"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Zobrazovat posuvníky"
+msgstr "Blikající kurzor"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr ""
-"Pokud zapnuto, ctrl+c a ctrl+v bude možno použít pro kopírování/vkládání"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Pokud povoleno, lišta karet bude nahrazena titulkem, pokud je otevřená jedna "
-"karta"
+"Pokud povoleno, ctrl+c a ctrl+v bude možno použít pro kopírování/vkládání"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Pokud zapnuto a je otevřená pouze jedna karta tak splyne s barvou záhlaví"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Spouštět shell v přihlašovacím režimu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
-msgstr "Použít vlastní příkaz místo uživatelova shellu"
+msgstr "Použít vlastní příkaz místo shell uživatele"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
-msgstr "Vlastní příkaz který bude použit místo uživatelského shellu"
+msgstr "Vlastní příkaz, který bude použit místo shell uživatele"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr "Poslat oznámení když dojde k dokončení procesu na nezaměřené kartě"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Režim pracovního adresáře"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Vlastní pracovní adresář pro nové terminály"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
-"Zda se má kliknutím na další na poslední výsledek vyhledávání vrátit na první"
+"Po dosažení posledního výsledku vyhledávání se kliknutím na následující "
+"vrátit na začátek"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
-msgstr "Má být hledání citlivé na velikost písmen (case sensitive)"
+msgstr "Má vyhledávání zohledňovat velikost písmen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Má hledání odpovídat pouze celým slovům"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Má hledání být prováděno regulárními výrazy"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Má být hledání citlivé na velikost písmen (case sensitive)"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Má hledání být prováděno regulárními výrazy"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Nová karta"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Zavřít kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Přepnout režim záhlaví"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigace"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Zaměřit se na další Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Zaměřit se na předchozí Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Přepnout na poslední Kartu"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Zobrazit Zkratky"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Zobrazit Zkratky"
+msgstr "Upravit zkratku"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Tato zkratka je již používána"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte Escape pro zrušení, nebo Backspace pro vypnutí zkratky"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Zobrazit Zkratky"
+msgstr "Zkratky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Resetovat všechny zkratky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Tato možnost resetuje všechny zkratky do výchozího nastavení a přepíše váš "
+"konfigurační soubor."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
-msgid "Remember Window Size"
-msgstr "Pamatovat Velikost Okna"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Resetovat vše"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:30
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Zobrazit okraje"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr "Zvýraznit okraj kolem okna a aktivní karty."
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Předchozí výsledek"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Integrace Motivu"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Následující výsledek"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Má okno použít motiv stejný jako terminál."
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Zacyklovat seznam výsledků"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Nastavení stylu"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Zohledňovat velikost písmen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Podle systému"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Hledat pouze celá slova"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Světlý motiv"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Použít regulární výrazy"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Tmavý motiv"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
+msgid "Remember Window Size"
+msgstr "Zapamatovat velikost okna"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:30
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Nastavení motivu bylo přesunuto do Terminál → Vzhled."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:43
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
-msgstr "Rozšířit karty"
+msgstr "Roztáhnout karty"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Režim jedné karty"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
+msgid "Header Bar"
+msgstr "Panel záhlaví"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
+msgid "Show Header Bar"
+msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Skrýt jednu kartu"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Reagovat na kontext"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
 msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
 msgstr ""
-"Nahradit panel karet titulkem pokud je otevřená jedna karta. Jednoduší "
-"přesouvání okna."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Skrytá Jedna Karta"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Pokud je otevřená jediná karta splynout ji se záhlavím."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
-msgid "Header Bar"
-msgstr "Záhlaví"
+"Pokud povoleno, panel záhlaví změní barvu, když na aktivní kartě běží ssh "
+"nebo sudo."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
-msgid "Show Header Bar"
-msgstr "Zobrazit záhlaví"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
-msgstr "Zobrazit tlačítko Menu"
+msgstr "Zobrazit tlačítko nabídky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
-msgstr "Oblast přetahování"
+msgstr "Oblast pro přesunutí okna"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
-msgstr "Rezervovat místo na levé straně kvůli přetahování okna."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Zobrazit linku pod záhlavím"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Zobrazit linku pod záhlavím pokud je otevřena jedna karta. Vyžaduje "
-"\"Zobrazit okraje\"."
+msgstr "Rezervovat místo na levé straně pro snazší přesouvání okna."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Plovoucí ovládání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Zobrazit plovoucí ovládání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
-msgstr "Zobrazit plovoucí ovládací panel když záhlaví je skryté."
+msgstr "Zobrazit plovoucí ovládací panel když je panel záhlaví skrytý."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Oblast pro zobrazení plovoucího ovládání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
 msgstr ""
-"Oblast (v pixelech) na vršku okna na kterou když najedete tak se zobrazí "
-"panel."
+"Oblast (v pixelech) v horní části okna po jejímž přejetí myší se zobrazí "
+"plovoucí ovládací panel."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
-msgstr "Prodleva před zobrazením plovoucího panelu"
+msgstr "Prodleva před zobrazením plovoucího ovládání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
-msgstr "Prodleva (v ms) před zobrazením plovoucího ovládání."
+msgstr "Prodleva (v ms) před zobrazením plovoucího ovládacího panelu."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Rozestup buněk"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Tučný text v jasných barvách"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Používat jasné barvy pro tučný text."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
-msgstr "Jednoduché Kopírování &amp; Vložení"
+msgstr "Jednoduché kopírování a vkládání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
-msgstr "Použít ctrl+c/ctrl+v pro kopírování/vložení."
+msgstr "Používat ctrl+c/ctrl+v pro kopírování/vložení."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Zvukový zvonek"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Pokud povoleno, terminál může použít zvukový zvonek pro signalizaci událostí."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Přizpůsobit tvar a chování kurzoru."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Tvar kurzoru"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Blok"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
-msgstr "IBeam"
+msgstr "Svislý"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Blikání kurzoru"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "Zobrazovat posuvníky"
+msgstr "Jestli má kurzor blikat."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Podle systému"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "Velikost okraj"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost pozadí terminálu."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Pracovní složka"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Podle posledního sezení"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Domovská složka"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Vlastní pracovní adresář"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Natavit na domovskou složku uživatele"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
-msgstr "Skrolování"
+msgstr "Posouvání"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Posuvníky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Zobrazit Posuvníky"
+msgstr "Zobrazit posuvníky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
-msgstr "Použít překrývající Posuvníky"
+msgstr "Použít překrývající posuvníky"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Nastavit limit skrolování"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fixní počet řádků"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomezená"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Skrolovací čáry"
+msgstr "Velikost historie"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Spustit příkaz jako přihlašovací shell"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Použít vlastní příkaz"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Vlastní příkaz"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Upozornění na dokončený proces"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr "Odeslat upozornění když dojde k dokončení příkazu na nezaměřené kartě."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Styl aplikace"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Světlý"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavý"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Integrace motivu"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Vykreslit celou aplikaci s barvami ze zvoleného motivu."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Otevřít složku"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Zvolte svůj preferovaný motiv světlý a tmavý režim."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Otevřít složku s motivy"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Získat více motivů online"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Zvolte svůj světlý a tmavý motiv."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
-msgstr "Světlý Motiv"
+msgstr "Světlý motiv"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tmavý Motiv"
+msgstr "Tmavý motiv"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
-msgstr "Zobrazovat motivy pouze pro současný styl"
+msgstr "Zobrazit motivy pouze pro současný styl"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
 "while using the light app style."
 msgstr ""
-"Aby byla zajištěna čitelnost, bude „Integrace Motivu“ deaktivována pokud "
-"vyberete světlé barevné schéma při použití tmavého stylu aplikace nebo tmavé "
-"barevné schéma při použití světlého stylu aplikace."
+"Aby byla zajištěna čitelnost, „Integrace motivu“ bude deaktivována pokud "
+"vyberete světlý motiv při použití tmavého stylu aplikace nebo tmavý motiv "
+"při použití světlého stylu aplikace."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentální"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
-msgstr ""
-"Funkce v této sekci jsou nestabilní. Prosím otestujte a nalezené chyby <a "
-"href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">nahlaste "
-"zde</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"O funkcích v této sekci víme, že jsou nestabilní. Prosím otestujte a "
+"nalezené chyby <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">nahlaste</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora formátu sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslit escape sekvence sixel."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"Sestavení VTE, které používáte, nepodporuje Sixel. Sixel je ve VTE "
+"experimentální funkcí. Z tohoto důvodu mnoho distribucí nesestavuje VTE s "
+"podporou Sixelu. Tuto funkci povolí instalace Black Boxu jako Flatpak. <a "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues/273\">Viz "
+"diskuzi v systému pro sledování problémů.</a>"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Nebezpečná zóna"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Resetovat nastavení"
+msgstr "Resetovat předvolby"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
 msgstr ""
-"Toto vrátí všechna nastavení do výchozích hodnot. Vaše motivy nebudou "
-"odstraněny."
+"Tato možnost resetuje všechna nastavení na výchozí hodnoty. Vaše dodatečné "
+"motivy nebudou odstraněny."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
-msgstr "Resetovat nastavení"
+msgstr "Resetovat předvolby"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Otevřít odkaz"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopírovat odkaz"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "O aplikaci Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Odebrat kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Přepnout režim záhlaví"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Resetovat přiblížení"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Zaměřit následující kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Zaměřit předchozí kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Přepnout na 1. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Přepnout na 2. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Přepnout na 3. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Přepnout na 4. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Přepnout na 5. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Přepnout na 6. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Přepnout na 7. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Přepnout na 8. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Přepnout na 9. kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Přepnout na poslední kartu"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Zobrazit zkratky"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Upravit předvolby"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Přesunout kartu vlevo"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Přesunout kartu vpravo"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Přejmenovat kartu"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Přesunout kartu do nového okna"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Vzdálený přístup"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "Připojení SSH"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nové připojení"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "Servery SFTP"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Použít barvy systému"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Použít světlé barvy"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Použít tmavé barvy"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Nahradit klávesovou zkratku?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s je již nastavena na %s"
 
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
-msgstr ""
-"Menu můžete pořád otevřít pomocí kliknutí pravým tlačítkem v terminálu."
+msgstr "Nabídku můžete stále otevřít kliknutím pravým tlačítkem v terminálu."
 
 #: src/utils/Constants.vala:36
 #, c-format
@@ -757,125 +953,197 @@ msgid ""
 "progress has been made on this port, copying has yet to be implemented. This "
 "means there's currently no way to copy text in %s."
 msgstr ""
+"%s používá jako widget terminálu raný port VTE do Gtk 4. Ačkoli bylo na "
+"tomto portu dosaženo značného pokroku, kopírování ještě nebylo "
+"implementováno. To znamená, že v současné době neexistuje způsob, jak v %s "
+"kopírovat text."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Varování: neomezená historie ukládá obsah na disk, což může zapříčinit, že "
+"vašemu systému dojde místo."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Zobrazit Zkratky"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "O Aplikaci"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechat"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nová Karta"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Zavřít kartu?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Zavřít okno?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Některé příkazy stále běží. Zavření této karty je zabije a to může vést k "
+"neočekávaným výsledkům."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Některé příkazy stále běží. Zavření tohoto okna je zabije a to může vést k "
+"neočekávaným výsledkům."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "neplatná klávesová zkratka"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Přispět"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Kompletní seznam změn"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Font terminálu"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Znovu použít složku předchozí karty."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Použít domovskou složku uživatele jako pracovní složku."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Použít vlastní cestu jako pracovní složku."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte novou zkratku"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte novou zkratku pro „%s“"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Přidat nové provázání s klávesami"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Resetovat zkratku"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Odebrat %s"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
-msgstr "Zaměřit se na další Kartu"
+msgstr "Zaměřit následující kartu"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
-msgstr "Zaměřit se na předchozí Kartu"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nové Okno"
+msgstr "Zaměřit předchozí kartu"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "Zobrazit záhlaví"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "Přepnout zobrazení panelu záhlaví"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat přiblížení"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zavřít kartu"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Přepnout na Kartu"
+msgstr "Přepnout na %u. kartu"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
-msgstr "Přepnout na poslední Kartu"
+msgstr "Přepnout na poslední kartu"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Zobrazit záhlaví"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Resetovat všechny zkratky?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Font Terminálu"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Tato možnost resetuje všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty a přepíše "
+"váš konfigurační soubor. Tato akce je nevratná."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "karta"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Nastavit vlastní titulek této karty"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Zadejte vlastní titulek karty"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Resetovat titulek"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Nastavit titulek"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Běh příkazu dokončen"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -896,10 +1164,79 @@ msgstr "Zobrazit nápovědu"
 #: src/CommandLine.vala:121
 #, c-format
 msgid "Run %s --help to get help\n"
-msgstr "Spusť %s --pro získání nápovědy\n"
+msgstr "Spusť „%s --help“ pro získání nápovědy\n"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O aplikaci"
+
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Zobrazovat okraje okolo oken a karet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazovat 1px linku pod záhlavím když je otevřena pouze jedna karta"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Povolte pro omezení skrolování terminálu"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud zapnuto a je otevřená pouze jedna karta tak splyne s barvou záhlaví"
+
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Zobrazit okraje"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr "Zvýraznit okraj kolem okna a aktivní karty."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Má okno použít motiv stejný jako terminál."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Nastavení stylu"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Světlý motiv"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Tmavý motiv"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Režim jedné karty"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Skrýt jednu kartu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nahradit panel karet titulkem pokud je otevřená jedna karta. Jednoduší "
+#~ "přesouvání okna."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Skrytá Jedna Karta"
+
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Pokud je otevřená jediná karta splynout ji se záhlavím."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Zobrazit linku pod záhlavím"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit linku pod záhlavím pokud je otevřena jedna karta. Vyžaduje "
+#~ "\"Zobrazit okraje\"."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Nastavit limit skrolování"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Kurzor"
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Zobrazit záhlaví"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Pixelové skrolování"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/de.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/de.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-31 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Konstantin Tutsch <konstantin.tutsch@disroot.org>\n"
-"Language-Team: German <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-30 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jörn Weigend <das.jott@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/"
+"de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -34,511 +35,328 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Fensterhöhe"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Ob der Menüknopf in der Fensterleiste angezeigt wird oder nicht"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
-msgstr "Ob die Fenstergröße wiederhergestellt wird oder nicht"
+msgstr "Vorherige Fenstergröße wiederherstellen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
-msgstr "Schriftfamilie und Größe"
+msgstr "Schriftart und -größe"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
-msgstr "Ob das Fenster die Farben des Terminal-Themas übernimmt oder nicht"
+msgstr "Farben des Terminal-Themas übernehmen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenz des Fensterhintergrundes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
-msgstr "Ob Tabs die Tableiste ausfüllen oder nicht"
+msgstr "Ob Tabs die ganze breite der Tableiste nutzen oder nicht"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Ob die Fensterleiste angezeigt wird oder nicht"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die Fensterleiste für root und ssh Kontexte verschieden "
+"gefärbt"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Ob der Menüknopf in der Fensterleiste angezeigt wird oder nicht"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
-msgstr "Ob der Menüknopf in der Fensterleiste angezeigt wird oder nicht"
+msgstr "Ob Platz auf der Fensterleiste gelassen wird, um sie zu verschieben"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
-msgstr "Ob die Bildlaufleiste angezeigt wird oder nicht"
+msgstr "Ob die Bildlaufleisten angezeigt wird oder nicht"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
-msgstr "Ob Overlay Bildlauf eingeschaltet ist oder nicht"
+msgstr "Ob Overlay Bildlauf aktiviert ist oder nicht"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr "Wenn eingeschaltet, wird nach Pixel und nicht nach Zeilen gescrollt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr "Wenn eingeschaltet, wird nach Pixel und nicht nach Zeilen gescrollt"
+msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sixel-Escaping dargestellt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Schalte das limitieren der Terminal Bildlaufleiste ein"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Zurückscroll-Modus"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
-msgstr "Anzahl der Zeilen, die für den Bildlauf gespeichert werden"
+msgstr "Anzahl der Zeilen, die zum Zurückscrollen gespeichert werden"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, wird die Schwebesteuerung des Fensters auch ohne "
-"Fensterleiste angezeigt"
+"Wenn aktiviert, werden ohne Fensterleiste schwebende Steuerelemente angezeigt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
 msgstr ""
-"Kontaktfläche (in Pixeln) am inneren oberen Rand des Fensters um die "
-"Schwebesteuerung des Fensters anzuzeigen"
+"Fläche (in Pixeln) am oberen Rand des Fensters für die Maus um schwebende "
+"Steuerelemente anzuzeigen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
-msgstr "Verzögerung vor dem Anzeigen der Schwebesteuerung des Fensters"
+msgstr "Verzögerung vor Anzeige der schwebenden Steuerelemente"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Das helle Farbschema des Terminals"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Das dunkle Farbschema des Terminals"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Stil-Einstellungen"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Fettgedruckten Text in hellen Farben anzeigen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
-msgstr "Menge des Randes um Terminal Widgets (oben, rechts, unten, links)"
+msgstr "Größe des Bereiches um Terminal Widgets (oben, rechts, unten, links)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
-msgstr "Terminal Buchstabenbreite"
+msgstr "Terminal Zellenbreite"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
-msgstr "Terminal Buchstabenhöhe"
+msgstr "Terminal Zellenhöhe"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Terminalglocke"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Cursorform"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Ob die Bildlaufleiste angezeigt wird oder nicht"
+msgstr "Ob der Cursor blinken soll"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr ""
 "Wenn eingeschaltet, werden STRG+C und STRG+V für Kopieren/Einfügen genutzt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, wird wenn nur ein Tab geöffnet ist, die Tableiste durch "
-"den Fenstertitel ersetzt"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, wird, wenn nur ein einzelner Tab geöffnet ist, dieser "
-"mit der Farbe der Fensterleiste harmonieren"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Ob die Kommandozeile im Hellen Modus gestartet wird"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr ""
 "Ob ein benutzerdefiniertes Kommando statt der Nutzerkommandozeile genutzt "
 "wird"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr ""
 "Benutzerdefiniertes Kommando um die Kommandozeile des Benutzers zu ersetzen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
 msgid ""
-"Whether clicking next on the last search result should return to the first"
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
 msgstr ""
-"Ob, wenn das letzte Suchergebnis ausgewählt ist, nach dem wechseln zum "
-"nächsten Ergebnis zum ersten Ergebnis gewechselt wird"
+"Eine Desktop-Benachrichtigung senden, wenn ein Prozess in einem anderen Tab "
+"beendet ist"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Arbeitsverzeichnismodus"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Arbeitsverzeichnis für neue Terminals"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Whether clicking next on the last search result should return to the first"
+msgstr "Auf das letzte Suchergebnis folgt wieder das erste"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Ob die Suche Groß-/Kleinschreibung beachtet"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Ob die Suche nur auf ganze Wörter zutrifft"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Ob die Suche nur regular Expressions nutzen sollte"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Ob die Suche Groß-/Kleinschreibung beachtet"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Ob die Suche nur regular Expressions nutzen sollte"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Neues Fenster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Neuer Tab"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Tab schließen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Fensterleistenmodus wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Nächsten Tab fokussieren"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Vorherigen Tab fokussieren"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Zum letzten Tab wechseln"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Verknüpfungen zeigen"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Verknüpfungen zeigen"
+msgstr "Tastaturkürzel bearbeiten"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Tastaturkürzel wird bereits verwendet"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
 msgstr ""
+"Drücke Escape zum Abbrechen oder die Rücktaste, um die Tastenkombination zu "
+"deaktivieren"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Verknüpfungen zeigen"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Alle Tastatürkürzel zurücksetzen"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Hierdurch werden alle Verknüpfungen auf ihre Standardtastenkombinationen "
+"zurückgesetzt und Ihre Konfigurationsdatei überschrieben."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Alles zurücksetzen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Finden"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Vorheriges Ergebnis"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Nächstes Ergebnis"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Suche beginnt am Ende von vorn"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung ist zu beachten"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Nur ganze Wörter finden"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke zum Suchen nutzen"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Stelle Fenstergröße wiederher"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Zeige Fensterleiste"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Themenintegration"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Themeneinstellungen wurden in Terminal > Aussehen verschoben."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Nutze die Themenfarbe auch für das Fenster"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Systemstandard"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Hell"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Dunkel"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Tabs erweitern"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Einzelner Tab Modus"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Einzelnen Tab verstecken"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Ersetze die Tab-Leiste mit dem einzelnen Titel des Tabs, wenn nur ein Tab "
-"geöffnet ist."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Einzelnen Tab verstecken"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Einzelnen Tab farblich anpassen"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Fensterleiste"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
-msgstr "Zeige Fensterleiste"
+msgstr "Fensterleiste anzeigen"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Kontextbewusst"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr "Fenstertitel anders einfärben bei ssh oder sudo Befehlen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Zeige Menüknopf"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehbereich"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren für Platz an der linken Seite zum verschieben des Fensters."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
-msgstr "Schwebesteuerung für das Fenster"
+msgstr "Schwebende Steuerelemente"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
-msgstr "Zeige Schwebesteuerung für das Fenster"
+msgstr "Zeige schwebende Steuerelemente"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
-msgstr "Zeige Schwebesteuerung für das Fenster im fensterleistenlosen Modus"
+msgstr "Zeige schwebende Steuerelemente, wenn Fensterleiste versteckt ist."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Schwebesteuerung für das Fenster Reaktionsgebiet"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -546,162 +364,257 @@ msgstr ""
 "Kontaktfläche (in Pixeln) am inneren oberen Rand des Fensters um die "
 "Schwebesteuerung des Fensters anzuzeigen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
-msgstr "Verzögerung vor dem Anzeigen der Schwebesteuerung des Fensters."
+msgstr "Verzögerung vor dem Anzeigen der schwebenden Steuerelemente"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr ""
 "Verzögerung (in ms) vor dem Anzeigen der Schwebesteuerung des Fensters."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Buchstabenlücken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Heller, fettgedruckter Text"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Helle Farben für fettgedruckten Text verwenden."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Einfaches Kopieren &amp; Einfügen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
-msgstr "Sie werden mit STRG+C/STRG+V Kopieren/Einzufügen können"
+msgstr "Mit Strg+C/Strg+V kopieren und einfügen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Hörbare Glocke"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, können Terminals einen akustischen Ton verwenden, um "
+"Ereignisse anzugeben."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Cursor-Form und -Verhalten einstellen."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
-msgstr "Cursorform"
+msgstr "Cursor-Form"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "I-Strebe"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor-Blinken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "Ob die Bildlaufleiste angezeigt wird oder nicht"
+msgstr "Ob die Bildlaufleiste angezeigt werden soll, oder nicht."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Systemstandard"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ein"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Puffer"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Deckkraft des Terminal-Hintergrunds."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Vorherige Sitzung"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Arbeitsverzeichnis"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers benutzen"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Bildlauf"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Bildlaufleisten"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Zeige Bildlaufleisten an"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Nutze Overlay Bildlauf"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Setze das Bildlauflimit"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Feste Größe"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Bildlaufleisten"
+msgstr "Zeilen zurückscrollen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Nutze Kommando als Anmelde-Kommandozeile"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Nutze benutzerdefiniertes Kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "benutzerdefiniertes Kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Benachrichtigung bei abgeschlossener Aufgabe"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Desktop-Benachrichtigung zeigen, wenn ein Prozess in inaktivem Tab beendet "
+"wurde."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Anwendungsstil"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Themenintegration"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Die ganze Anwendung nach deinem Schema einfärben."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Öffne Ordner"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Wähle dein bevorzugtes Thema für den dunklen und hellen Stil."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Themen-Ordner öffnen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Lade mehr Themen online herunter"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Wähle dein bevorzugtes Thema für den dunklen und hellen Stil"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Zeige nur Themen für den aktuellen Stil an"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -711,40 +624,54 @@ msgstr ""
 "wenn ein helles Schema bei einer dunklen App oder wenn ein dunkles Schema "
 "bei einer hellen App Einstellung verwendet wird."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentell"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
 msgstr ""
 "Funktionen in diesem Abschnitt sind fehleranfällig. <a href=\"https://gitlab."
-"gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">Melden Sie ruhig Fehler</a>."
+"gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">Melden Sie gern Fehler</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Sixel-Unterstützung"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Sixel-Escaping darstellen."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"Die von dir benutzte VTE-Variante unterstützt kein Sixel. Sixel ist eine "
+"noch experimentelle Funktion. Aus diesem Grund erstellen die meisten "
+"Distributionen VTE ohne Sixel-Unterstützung. Die Installation von Black Box "
+"per Flatpak aktiviert diese Funktion. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"raggesilver/blackbox/-/issues/273\">Diskussion bei GitLab.</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Gefahrenzone"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -752,10 +679,273 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Einstellungen zu den Voreinstellungen zurücksetzen. "
 "Zusätzlich hinzugefügte Themen werden nicht entfernt."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Link öffnen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neuer Tab"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Link kopieren"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Über Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Neuer Tab"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tab schließen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Tab umbenennen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Fensterleistenmodus wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus umschalten"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Zoom zurücksetzen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Nächsten Tab fokussieren"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Vorherigen Tab fokussieren"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Zu Tab 1 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Zu Tab 2 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Zu Tab 3 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Zu Tab 4 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Zu Tab 5 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Zu Tab 6 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Zu Tab 7 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Zu Tab 8 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Zu Tab 9 wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Zum letzten Tab wechseln"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Verknüpfungen zeigen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Tab nach links verschieben"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Tab nach rechts verschieben"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Tab umbenennen"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Tab in neues Fenster verschieben"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tab schließen"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Fernzugriff"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "SSH-Verbindungen"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Neue Verbindung"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "SFTP-Server"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Vollbild beenden"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Systemfarben verwenden"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Helle Farben verwenden"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Dunkle Farben verwenden"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Tastenbelegung ersetzen?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s ist bereits %s zugeordnet"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -774,124 +964,192 @@ msgstr ""
 "implementiert werden. Das bedeutet, dass es unmöglich ist Text aus %s zu "
 "kopieren."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Warnung: Unbegrenztes Zurückscrollen speichert Inhalte auf der Festplatte "
+"und könnte sehr viel Speicher verbrauchen."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Verknüpfungen zeigen"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Über"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Neuer Tab"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Tab schließen?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Fenster schließen?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Einige Prozesse laufen noch. Beim Schließen dieses Tabs werden sie beendet, "
+"was zu unerwünschten Effekten führen kann."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Einige Prozesse laufen noch. Beim Schließen dieses Fensters werden sie "
+"beendet, was zu unerwünschten Effekten führen kann."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "ungültige Tastenbelegung"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Vollständiges Änderungsprotokoll"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminalschrift"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Verzeichnis des vorherigen Tabs wiederverwenden."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Den Home-Ordner als Arbeitsverzeichnis festlegen."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Benutzerdefinierten Pfad als Arbeitsverzeichnis verwenden."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Tastenkürzel eingeben"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neues Tastenkürzel für \"%s\" eingeben"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Tastenbelegung hinzufügen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Tastenbelegungen zurücksetzen"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s ersetzen"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Nächsten Tab fokussieren"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Vorherigen Tab fokussieren"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Neues Fenster"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "Zeige Fensterleiste"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Kopfleiste umschalten"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tab schließen"
+msgstr "Zoom zurücksetzen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Zu Tab wechseln"
+msgstr "Zu Tab %u wechseln"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Zum letzten Tab wechseln"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Zeige Fensterleiste"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Alle Tastenkürzel zurücksetzen?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminalschrift"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Setzt alle Tastenkürzel auf Standardeinstellungen zurück und überschreibt "
+"die Konfiguration. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Eigenen Titel für diesen Tab festlegen"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Eigenen Titel eingeben"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Titel zurücksetzen"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Titel festlegen"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Befehl ausgeführt"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -914,8 +1172,62 @@ msgstr "Zeige Hilfe"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Führe %s --help um Hilfe zu bekommen\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Ob der Menüknopf in der Fensterleiste angezeigt wird oder nicht"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Schalte das limitieren der Terminal Bildlaufleiste ein"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn eingeschaltet, wird, wenn nur ein einzelner Tab geöffnet ist, dieser "
+#~ "mit der Farbe der Fensterleiste harmonieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Zeige Fensterleiste"
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Nutze die Themenfarbe auch für das Fenster"
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Stil"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Hell"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Dunkel"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Einzelner Tab Modus"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Einzelnen Tab verstecken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersetze die Tab-Leiste mit dem einzelnen Titel des Tabs, wenn nur ein Tab "
+#~ "geöffnet ist."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Einzelnen Tab verstecken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Einzelnen Tab farblich anpassen"
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Setze das Bildlauflimit"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Über"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Zeige Fensterleiste"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Pixel Bildlauf"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/es.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/es.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-06 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/"
+"blackbox/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -37,82 +38,78 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Alto de ventana"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Mostrar o no un botón de menú en la barra de encabezado"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Recordar o no el tamaño de la ventana"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Familia y tamaño de tipografía"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Si la ventana debe heredar los colores del tema del terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del fondo de la ventana del terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "Si las pestañas deben expandirse o no para llenar la barra de pestañas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Si la barra de encabezado debe mostrarse o no"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Si se activa, la barra de encabezado se coloreará de forma diferente para "
+"los contextos root y ssh"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Mostrar o no un botón de menú en la barra de encabezado"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
-msgstr "Mostrar o no un botón de menú en la barra de encabezado"
+msgstr "Reservar o no un área para arrastrar la barra de la cabecera"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Mostrar o no las barras de desplazamiento"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Si se debe activar el desplazamiento superpuesto"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr ""
 "Si se activa, los terminales se desplazarán por píxeles en lugar de por filas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr ""
-"Si se activa, los terminales se desplazarán por píxeles en lugar de por filas"
+msgstr "Si se activa, los terminales mostrarán las secuencias de escape sixel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Activar para limitar el retroceso del terminal"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Modo de retroceso"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Número de líneas almacenadas en el barrido de la pantalla"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
 "Si se activa, los controles flotantes se mostrarán en modo sin encabezado"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -120,427 +117,250 @@ msgstr ""
 "Área de desplazamiento (en píxeles) en la parte superior de la ventana para "
 "activar los controles flotantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Tiempo de retardo antes de mostrar los controles flotantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "El esquema de color claro para el terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "El esquema de color oscuro para el terminal"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Preferencia de estilo"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar el texto en negrita con colores vivos"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "Cantidad de relleno alrededor de los widgets del terminal (arriba, derecha, "
 "abajo, izquierda)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Ancho de celda del terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Alto de celda del terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Timbre de terminal"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Forma del cursor"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Mostrar o no las barras de desplazamiento"
+msgstr "Si el cursor debe parpadear o no"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Si se activa, ctrl+c y ctrl+v funcionarán para copiar/pegar"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Si se activa, la barra de pestañas se sustituirá por una etiqueta de título "
-"cuando haya una sola pestaña abierta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Si se activa, una sola pestaña abierta se mezclará con el color de la barra "
-"de encabezado"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Si se genera el intérprete de comandos en el modo de inicio de sesión"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Si se usa un comando personalizado en lugar del shell del usuario"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Comando personalizado para usar en lugar del shell del usuario"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Mandar una notificación de escritorio cuando un proceso sea completado en "
+"una pestaña desatendida"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Modo del directorio de trabajo"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Directorio de trabajo personalizado para nuevos terminales"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Si al hacer clic en siguiente en el último resultado de la búsqueda se debe "
 "volver al primero"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Si la búsqueda debe distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Si la búsqueda debe coincidir sólo con palabras enteras"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Si la búsqueda debe realizarse mediante expresiones regulares"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Si la búsqueda debe distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Si la búsqueda debe realizarse mediante expresiones regulares"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Ventana nueva"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Pestaña nueva"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Cambiar el modo de la barra de encabezado"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Conmutar pantalla completa"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Acercar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Enfocar la pestaña siguiente"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Enfocar la pestaña anterior"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Cambiar a la última pestaña"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Mostrar atajos"
+msgstr "Editar el acceso directo"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Este atajo ya está en uso"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Presione Esc para cancelar o Retroceso para desativar el atajo"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos"
+msgstr "Atajos"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Restablecer todos los atajos"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Esto restablecerá todos los accesos directos a sus combinaciones de teclas "
+"predeterminadas y sobrescribirá su archivo de configuración."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Restaurar todo"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Resultado anterior"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Resultado siguiente"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "La búsqueda envuelve"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Solo buscar palabras enteras"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Buscar con expresiones regulares"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Recordar el tamaño de la ventana"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Mostrar barra de encabezado"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Integración del tema"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "La configuración de tema se movió a Terminal > Apariencia."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Estilizar la ventana con los colores del tema de la terminal."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Preferencia de estilo"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Seguir sistema"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Estilo claro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Estilo oscuro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestañas"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Expandir pestañas"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Modo de pestaña única"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
+msgid "Header Bar"
+msgstr "Barra de la cabecera"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
+msgid "Show Header Bar"
+msgstr "Mostrar barra de la ventana"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Ocultar pestaña única"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Conciencia del contexto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
 msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
 msgstr ""
-"Sustituir la barra de pestañas por una etiqueta de título cuando se abre una "
-"única pestaña. Más fácil de arrastrar la ventana."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Pestaña única discreta"
+"Si se activa, la barra de pestañas tendrá un color distinto si la pestaña "
+"activa está corriendo ssh o sudo."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Integra la pestaña única con la barra de encabezado."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Header Bar"
-msgstr "Barra de encabezado"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Show Header Bar"
-msgstr "Mostrar barra de encabezado"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Mostrar botón de menú"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de arrastre"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Reservar espacio a la izquierda para arrastrar la ventana."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Controles flotantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Mostrar controles flotantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
-msgstr "Mostrar controles flotantes en el modo sin encabezado."
+msgstr "Mostrar controles flotantes cuando la barra de cabecera está oculta."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Área de controles flotantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -548,161 +368,256 @@ msgstr ""
 "Área de desplazamiento (en píxeles) en la parte superior de la ventana para "
 "activar los controles flotantes."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Retardo antes de mostrar los controles flotantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Tiempo de retardo (ms) antes de mostrar los controles flotantes."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Espacio entre celdas"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Texto brillante y en negrita"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Usar colores brillantes para texto en negrita."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Copiar y pegar sencillo"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Usa ctrl+c/ctrl+v para copiar/pegar."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Timbre audible"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Si están activados, los terminales pueden utilizar un timbre con sonido para "
+"indicar eventos."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Ajustar forma y comportamiento del cursor."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Forma del cursor"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Bloque"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "Barra"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Parpadeo del cursor"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "Mostrar o no las barras de desplazamiento"
+msgstr "Si el cursor debe parpadear o no."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Seguir sistema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Encender"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Relleno"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del fondo de la terminal."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Directorio de trabajo actual"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Sesión anterior"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directorio principal"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Directorio de trabajo personalizado"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Utilice el directorio de inicio del usuario"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Mostrar barras de desplazamiento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Usar desplazamiento superpuesto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Establecer límite de retroceso"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Tamaño fijo"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Líneas de retroceso"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Ejecutar el comando como shell de inicio de sesión"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Usar comando personalizado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Notificación de tarea finalizada"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Enviar una notificación al escritorio cuando se completa un comando en una "
+"pestaña desenfocada."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Estilo de la aplicación"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscuro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Integración del tema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Pinta toda la aplicación con los colores de tu esquema de colores."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Configure su tema preferido para los estilos claro y oscuro."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Abrir la carpeta de los temas"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Obtener más temas en línea"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Configure su tema preferido para los estilos claro y oscuro."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema claro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema oscuro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Mostrar sólo los temas del estilo actual"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -713,41 +628,56 @@ msgstr ""
 "oscuro o un esquema de color oscuro mientras usa el estilo de aplicación "
 "claro."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimental"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
-msgstr ""
-"Las características de esta sección son conocidas por su falta de precisión. "
-"Por favor, no dude en probar y <a href=\"https://gitlab.gnome.org/"
-"raggesilver/blackbox/-/issues\">reportar los errores</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"Se sabe que las características de esta sección son inestables. Por favor, "
+"no dude en probarlo y <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
+"blackbox/-/issues\">notificar errores</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Asistencia para Sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Renderiza secuencias de escape sixel."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"La versión de VTE que estás utilizando no es compatible con Sixel. Sixel "
+"sigue siendo un elemento experimental en la ETV. Por esta razón, la mayoría "
+"de las distros no construyen VTE con soporte Sixel. La instalación de Black "
+"Box a través de Flatpak habilitará esta función. <a href=\"https://gitlab."
+"gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues/273\">Ver discusión en rastreador de "
+"problemas.</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona de peligro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Restablecer preferencias"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -755,10 +685,273 @@ msgstr ""
 "Esto revertirá todos los ajustes a los valores predeterminados. Sus temas "
 "adicionales no se eliminarán."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Restablecer preferencias"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Abrir el enlace"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestaña nueva"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Copiar el enlace"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Acerca de Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Pestaña nueva"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Cambiar el nombre de la pestaña"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Cambiar el modo de la barra de encabezado"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Conmutar pantalla completa"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alejar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Restablecer el zoom"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Enfocar la pestaña siguiente"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Enfocar la pestaña anterior"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 1"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 2"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 3"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 4"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 5"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 6"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 7"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 8"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 9"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Cambiar a la última pestaña"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar las preferencias"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Mover pestaña a la derecha"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Renombrar la pestaña"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Mover la pestaña a una nueva ventana"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar la pestaña"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Acceso remoto"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "Conexiones SSH"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nueva conexión"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "Servidores SFTP"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Salir de la pantalla completa"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Usar los colores del sistema"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Utilice colores claros"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Utilice colores oscuros"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "¿Sustituir la combinación de teclas?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s ya está asignado a %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -776,124 +969,192 @@ msgstr ""
 "han hecho muchos progresos en este port, todavía no se ha implementado el "
 "copiado. Esto significa que actualmente no hay forma de copiar texto en %s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Advertencia: el scrollback ilimitado guarda el contenido en el disco, lo que "
+"puede hacer que el sistema se quede sin espacio de almacenamiento."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "DE ACUERDO"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantener"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Sustituir"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Pestaña nueva"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "¿Cerrar la pestaña?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "¿Cerrar la ventana?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Algunos comandos siguen ejecutándose. Si cierra esta pestaña, se eliminarán "
+"y pueden producirse resultados inesperados."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Algunos comandos siguen ejecutándose. Si cierra esta ventana, se eliminarán "
+"y pueden producirse resultados inesperados."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "combinación de teclas no válida"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Donar"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Lista de cambios completos"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Tipografía de la terminal"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Reutilizar el directorio de la pestaña anterior."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Establezca la carpeta de inicio como directorio de trabajo."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Utilizar una ruta personalizada como directorio de trabajo."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir un nuevo acceso directo"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un nuevo acceso directo para \"%s\""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Añadir combinaciones de teclas"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Restablecer las combinaciones de teclas"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Eliminar %s"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
-msgstr "Enfocar la pestaña siguiente"
+msgstr "Centrarse en la siguiente pestaña"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
-msgstr "Enfocar la pestaña anterior"
+msgstr "Centrarse en la pestaña anterior"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Ventana nueva"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "Mostrar barra de encabezado"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Alternar barra de encabezado"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercar"
+msgstr "Acercarse"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar"
+msgstr "Alejarse"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+msgstr "Reiniciar el zoom"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Cambiar a pestaña"
+msgstr "Cambiar a la pestaña %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Cambiar a la última pestaña"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Mostrar barra de encabezado"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "¿Restablecer todos los accesos directos?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Tipografía de la terminal"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Esto restablecerá todos los accesos directos a los valores predeterminados y "
+"sobrescribirá su archivo de configuración. Esta acción es irreversible."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "pestaña"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Establecer un título personalizado para esta pestaña"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Introduzca un título para la pestaña personalizado"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Restaurar el título"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Establecer título"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Comando completado"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -916,8 +1177,62 @@ msgstr "Mostrar ayuda"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Ejecute %s --help para obtener ayuda\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Mostrar o no un botón de menú en la barra de encabezado"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Activar para limitar el retroceso del terminal"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se activa, una sola pestaña abierta se mezclará con el color de la "
+#~ "barra de encabezado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Mostrar barra de encabezado"
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Estilizar la ventana con los colores del tema de la terminal."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Preferencia de estilo"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Estilo claro"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Estilo oscuro"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Modo de pestaña única"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Ocultar pestaña única"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sustituir la barra de pestañas por una etiqueta de título cuando se abre "
+#~ "una única pestaña. Más fácil de arrastrar la ventana."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Pestaña única discreta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Integra la pestaña única con la barra de encabezado."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Establecer límite de retroceso"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de encabezado"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Desplazamiento de píxeles"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/fr.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/fr.po
@@ -5,23 +5,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-14 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Guillaume THOMAS <t.guillaume319@laposte.net>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/"
+"fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: po\n"
 "X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
-msgstr "Boîte Noire"
+msgstr "Black Box"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:9
 msgid "Terminal;terminal;shell;prompt;command;commandline;cmd;box;"
@@ -38,84 +39,82 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Hauteur de la fenêtre"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Afficher ou non des bordures autour de la fenêtre et des onglets"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Se souvenir ou non de la taille de la fenêtre"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Famille et taille de police"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
-msgstr "Si la fenêtre devrait hériter des couleurs du thème du terminal"
+msgstr "Pour la fenêtre, hériter ou non des couleurs du thème du terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
 msgstr "Opacité de la fenêtre du terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "Étendre ou non les onglets pour remplir la barre des onglets"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Afficher ou non la barre d’en-tête"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Si activé, la barre d'en-tête sera colorée différemment pour les contextes "
+"root et ssh"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Afficher ou non un bouton de menu dans la barre d’en-tête"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-"Dessiner ou non une ligne de 1px sous la barre d’en-tête lorsqu’un seul "
-"onglet est ouvert"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Réserver ou non une zone pour faire glisser la barre d’en-tête"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Afficher ou non les barres de défilement"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Activer ou non le défilement de la superposition"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les terminaux défileront par pixels et non par "
 "rangées"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, les terminaux rendront les séquences "
-"d’échappement sixel"
+"Si cette option est activée, les terminaux afficheront les séquences d’"
+"échappement sixel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Activer pour limiter le défilement du terminal"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Mode de défilement"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Nombre de lignes mémorisées pour le défilement"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, les contrôles flottants seront affichés en mode "
 "sans en-tête"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -123,262 +122,110 @@ msgstr ""
 "Zone de survol (en pixels) en haut de la fenêtre pour déclencher les "
 "contrôles flottants"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Délai avant l’affichage des commandes flottantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Le schéma de couleur clair pour le terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Le schéma de couleur sombre pour le terminal"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Préférence de style"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Afficher le texte en gras avec des couleurs vives"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
-msgstr "Padding autour des widgets du terminal (haut, droite, bas, gauche)"
+msgstr "Marges autour des widgets du terminal (haut, droite, bas, gauche)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Largeur de la cellule du terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Hauteur de la cellule du terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Cloche de terminal"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Forme du curseur"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
 msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Si activé, Ctrl + C et Ctrl + V fonctionneront pour le copier / coller"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, la barre d’onglets sera remplacée par une "
-"étiquette de titre lorsqu'un seul onglet est ouvert"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, un onglet seul ouvert se fondra dans la couleur "
-"de la barre d’en-tête"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Si le shell doit être lancé en mode login"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr ""
 "S’il faut utiliser une commande personnalisée à la place du shell utilisateur"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Commande personnalisée à utiliser à la place du shell utilisateur"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Envoyer une notification lorsqu'un processus est terminé dans un onglet "
+"autre que l'onglet actif"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Mode de répertoire de travail"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Répertoire de travail personnalisé pour les nouveaux terminaux"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Si le fait de cliquer sur le bouton « Suivant » du dernier résultat de "
 "recherche doit permettre de revenir au premier résultat"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Si la recherche doit être sensible à la casse"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Si la recherche doit correspondre uniquement aux mots entiers"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr ""
 "Si la recherche doit être effectuée en utilisant des expressions régulières"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr "Résultat précédent"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr "Résultat suivant"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr "Dans toute la fenêtre"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Sensibilité à la casse"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr "Mots entiers seulement"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Utiliser les expressions régulières"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nouvelle fenêtre"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fermer l’onglet"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Changement de mode de barre d’en-tête"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Focus sur l’onglet suivant"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Focus sur l’onglet précédent"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 1"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 2"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 3"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 4"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 5"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 6"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 7"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 8"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Basculer vers l’onglet 9"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Basculer vers le dernier onglet"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Afficher les raccourcis"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Modifier le raccourci"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -394,7 +241,7 @@ msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
 msgstr ""
 "Appuyer sur Échap pour annuler ou sur Retour arrière pour désactiver le "
-"raccourci clavier."
+"raccourci clavier"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
@@ -404,133 +251,124 @@ msgstr "Clavier"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Cette opération réinitialisera tous les raccourcis à leur valeur par défaut "
+"et écrasera votre fichier de configuration."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tout réinitialiser"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Résultat précédent"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Résultat suivant"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Dans toute la fenêtre"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Sensibilité à la casse"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Mots entiers seulement"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Utiliser les expressions régulières"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Se souvenir de la taille de la fenêtre"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Afficher les bordures"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-"Activer pour dessiner une bordure autour de la fenêtre et de l’onglet actif."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Intégration du thème"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Les paramètres des thèmes ont été déplacés vers Terminal > Apparence."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Styliser la fenêtre avec les couleurs du thème du terminal."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Préférence de style"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Suivre le système"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Style clair"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Style sombre"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Onglets"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Étendre les onglets"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Mode onglet unique"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Masquer un onglet unique"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Remplacer la barre d’onglets par une étiquette de titre lorsqu’un seul "
-"onglet est ouvert. Plus facile pour faire glisser la fenêtre."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Onglet unique discret"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Fondre un onglet seul avec la barre d’en-tête."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Barre d’en-tête"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Afficher la barre d’en-tête"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Sensible au contexte"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Si activé, la barre d’en-tête sera colorée différemment lorsque l’onglet "
+"actif exécute ssh ou sudo."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Afficher le bouton du Menu"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Aire de glissage"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
 "Activer pour réserver un espace sur la gauche pour faire glisser la fenêtre."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Dessiner une ligne sous la barre d‘en-tête"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Activer pour dessiner une ligne sous la barre d’en-tête quand un seul onglet "
-"est ouvert. Requiert « Afficher les bordures »."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Contrôles flottants"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Afficher les contrôles flottants"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr "Afficher les contrôles flottants quand la barre d’en-tête est masquée."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Zone de survol des contrôles flottants"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -538,159 +376,258 @@ msgstr ""
 "Zone survolable (en pixels) en haut de la fenêtre pour déclencher les "
 "contrôles flottants."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Délai avant l’affichage des contrôles flottants"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Délai en millisecondes avant l’affichage des commandes flottantes."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Espacement des cellules"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Illuminer le texte en gras"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Utiliser des couleurs vives pour le texte en gras."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Copier &amp; Coller facilement"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Utiliser Ctrl+C et Ctrl+V pour copier / coller."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Cloche audible"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Si activé, les terminaux peuvent utiliser un son de cloche pour indiquer des "
+"événements."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Ajuster la forme et le comportement du curseur."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Forme du curseur"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Bloc"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "IBeam"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Soulignage"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Clignotement du curseur"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
 msgstr "Indique si le curseur doit clignoter."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Suivre le système"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
 msgstr "Opacité de la fenêtre de terminal."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Répertoire de travail"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Session précédente"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Dossier personnel"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Répertoire de travail personnalisé"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Définir sur le dossier personnel de l’utilisateur"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Barres de défilement"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Afficher les barres de défilement"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Utiliser le défilement en superposition"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Définir une limite de défilement"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Taille fixe"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimité"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Lignes de défilement"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Exécuter la commande en tant que Login Shell"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Utiliser une commande personnalisée"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Commande personnalisée"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Notifier une fois la tâche terminée"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Envoyer une notification lorsqu'une commande est terminée dans un onglet "
+"autre que l'onglet actif."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Style d’application"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Clair"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Sombre"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Intégration du thème"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr ""
+"Colorer l’ensemble de l’application avec les couleurs de votre schéma de "
+"couleurs."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ouvrir le dossier"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Définissez votre thème préféré pour les styles clairs et sombres."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier des thèmes"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Obtenir plus de thèmes en ligne"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Définissez votre thème préféré pour les styles clairs et sombres."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Thème clair"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Thème sombre"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Afficher uniquement les thèmes pour le style actuel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -701,41 +638,56 @@ msgstr ""
 "d’application sombre ou un schéma de couleurs sombre lorsque vous utilisez "
 "le style d'application clair."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Expérimental"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
-msgstr ""
-"Les fonctionnalités de cette section sont connues pour être bancales. "
-"N’hésitez pas à tester et à <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
-"blackbox/-/issues\">reporter les bogues</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"Les fonctionnalités de cette section sont connues pour être instables. N’"
+"hésitez pas à tester et à <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
+"blackbox/-/issues\">signaler des bogues</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
 msgstr "Support Sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
 msgstr "Active le rendu des séquences d’échappement sixel."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"La version de VTE que vous utilisez ne prend pas en charge Sixel. Sixel est "
+"toujours une fonctionnalité expérimentale dans VTE. Pour cette raison, la "
+"plupart des distributions ne construisent pas VTE avec le support Sixel. "
+"Installer Black Box via Flatpak activera cette fonctionnalité. <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues/273\">Voir la "
+"discussion dans l’outil de suivi des problèmes. </a>"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zone de danger"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Réinitialiser les préférences"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -743,10 +695,273 @@ msgstr ""
 "Cela rétablira tous les paramètres par défaut. Vos thèmes supplémentaires ne "
 "seront pas supprimés."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Réinitialiser les préférences"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Ouvrir le lien"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Copier le lien"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "À propos de Boîte Noir"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l’onglet"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Renommer l’onglet"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Changement de mode de barre d’en-tête"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Focus sur l’onglet suivant"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Focus sur l’onglet précédent"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 1"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 2"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 3"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 4"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 5"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 6"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 7"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 8"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Basculer vers l’onglet 9"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Basculer vers le dernier onglet"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Afficher les raccourcis"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Modifier les préférences"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Déplacer vers la gauche"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Déplacer vers la droite"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Renommer l’onglet"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Déplacer vers une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermer l’onglet"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Accès à distance"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "Connexions SSH"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nouvelle connexion"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "Serveurs SFTP"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Utiliser les couleurs du système"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Utiliser des couleurs claires"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Utiliser des couleurs sombres"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Remplacer le raccourci ?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s est déjà affecté à %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -765,37 +980,89 @@ msgstr ""
 "encore été implémentée. Cela signifie qu’il n’y a actuellement aucun moyen "
 "de copier du texte dans %s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
+msgstr ""
+"Avertissement : le défilement illimité enregistre le contenu sur le disque, "
+"ce qui peut saturer l'espace de stockage de votre système."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Fermer l’onglet ?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Fermer la fenêtre ?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Certaines commandes sont en cours d’exécution. Fermer cet onglet les "
+"terminera et pourrait entraîner des résultats inattendus."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Certaines commandes sont en cours d’exécution. Fermer cette fenêtre les "
+"terminera et pourrait entraîner des résultats inattendus."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "Raccourci invalide"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Faire un don"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Journal des modifications"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Police du terminal"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Réutiliser le répertoire de l'onglet précédent."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Utiliser le dossier personnel comme répertoire de travail."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Utiliser un chemin personnalisé comme répertoire de travail."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
@@ -806,74 +1073,99 @@ msgstr "Entrer un nouveau raccourci"
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
 msgstr "Entrez un nouveau raccourci pour « %s »"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Ajouter un raccourci"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Réinitialiser les raccourcis"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Supprimer %s"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Focus sur l’onglet suivant"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Focus sur l’onglet précédent"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nouvelle fenêtre"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
 msgstr "Afficher / masquer la barre d’en-tête"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Réinitialiser le zoom"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fermer l’onglet"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
 #, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
 msgstr "Basculer vers l’onglet %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Basculer vers le dernier onglet"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Afficher la barre d’en-tête"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis ?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Police du terminal"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Cette opération réinitialisera tous les raccourcis à leur valeur par défaut "
+"et écrasera votre fichier de configuration. Cette action est irréversible."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "onglet"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Définir un titre personnalisé"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Saisissez un titre personnalisé"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Réinitialiser le titre"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Définir le titre"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Commande terminée"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -896,8 +1188,81 @@ msgstr "Afficher l’aide"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Utilisez %s --help pour obtenir de l’aide\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Curseur"
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Afficher ou non des bordures autour de la fenêtre et des onglets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dessiner ou non une ligne de 1px sous la barre d’en-tête lorsqu’un seul "
+#~ "onglet est ouvert"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Activer pour limiter le défilement du terminal"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette option est activée, un onglet seul ouvert se fondra dans la "
+#~ "couleur de la barre d’en-tête"
+
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Afficher les bordures"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer pour dessiner une bordure autour de la fenêtre et de l’onglet "
+#~ "actif."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Styliser la fenêtre avec les couleurs du thème du terminal."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Préférence de style"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Style clair"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Style sombre"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Mode onglet unique"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Masquer un onglet unique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplacer la barre d’onglets par une étiquette de titre lorsqu’un seul "
+#~ "onglet est ouvert. Plus facile pour faire glisser la fenêtre."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Onglet unique discret"
+
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Fondre un onglet seul avec la barre d’en-tête."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Dessiner une ligne sous la barre d‘en-tête"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer pour dessiner une ligne sous la barre d’en-tête quand un seul "
+#~ "onglet est ouvert. Requiert « Afficher les bordures »."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Définir une limite de défilement"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Afficher la barre d’en-tête"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Défilement par pixels"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/it.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/it.po
@@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 13:29+0100\n"
-"Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio Bedeschi <fabiobedeschi5@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/"
+"blackbox/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -35,85 +37,83 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Altezza della finestra"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Se mostrare o no i bordi attorno alle finestre e alle schede"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Se ricordare o no le dimensioni della finestra"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Famiglia di caratteri e dimensione"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Se la finestra deve ereditare il tema di colori del terminale"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
 msgstr "Opacità dello sfondo della finestra del terminale"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr ""
 "Se le schede devono essere espanse per riempire la barra delle schede o no"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Se la barra superiore deve essere mostrata o no"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Se abilitato, la barra superiore sarà colorata differentemente per contesti "
+"root e ssh"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Se mostrare o no un pulsante per il menù nella barra superiore"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-"Se disegnare o no una linea dello spessore di 1 px sotto alla barra "
-"superiore quando solo una scheda è aperta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Se riservare o no un'area per trascinare la barra superiore"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Se mostrare o no le barre di scorrimento"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Se le barre di scorrimento devono essere a scomparsa o no"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, lo scorrimento del terminale sarà per pixel anziché "
 "per righe"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
 msgstr ""
-"Se l'opzione è attivata, i terminali effettueranno il rendering "
-"delle sequenze di escape di sixel"
+"Se l'opzione è attivata, i terminali effettueranno il rendering delle "
+"sequenze di escape di sixel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Attivare per limitare lo scorrimento all'indietro"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Linee di scorrimento all'indietro"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Numero di linee immagazzinate per lo scorrimento all'indietro"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, i controlli fluttuanti appariranno senza barra "
 "superiore"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -121,264 +121,112 @@ msgstr ""
 "Dimensione in pixel dell'area, in cima alla finestra, su cui portare il "
 "cursore per far apparire i controlli fluttuanti"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Tempo d'attesa prima che i controlli fluttuanti vengano mostrati"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Il tema di colore chiaro per il terminale"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Il tema di colore scuro per il terminale"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Preferenza dello stile"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Mostra il testo in grassetto con colori vivaci"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "Spazio aggiuntivo attorno ai widget del terminale (in alto, in basso, a "
 "destra, a sinistra)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Larghezza della cella del terminale"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Altezza della cella del terminale"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Avviso del terminale"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Forma del cursore"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
 msgstr "Se il cursore deve essere intermittente o no"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, Ctrl+C e Ctrl+V funzioneranno per copiare e "
 "incollare"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Se l'opzione è attivata, la barra delle schede sarà sostituita da una barra "
-"del titolo quando c'è una sola scheda aperta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Se l'opzione è attivata, le schede singole aperte si fonderanno con il "
-"colore della barra superiore"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Se avviare la shell in modalità login"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Se usare un comando personalizzato al posto della shell dell'utente"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Comando personalizzato da usare al posto della shell dell'utente"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Invia una notifica sul desktop quando un processo viene completato in una "
+"scheda non focalizzata"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Cartella di lavoro iniziale"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Cartella di lavoro personalizzata per i nuovi terminali"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Se fare clic su Successivo per l'ultimo risultato di una ricerca deve "
 "riportare al primo risultato"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Se la ricerca deve fare distinzione tra maiuscole e minuscole"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Se la ricerca deve trovare corrispondenze solo di parole intere"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Se la ricerca deve essere eseguita con espressioni regolari"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr "Occorrenza precedente"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr "Occorrenza successiva"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr "La ricerca ricomincia dall'inizio"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Distingui maiuscole e minuscole"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr "Trova solo parole intere"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Trova usando espressioni regolari"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nuova finestra"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Nuova scheda"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Chiude la scheda"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Cambia la modalità della barra superiore"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Focus sulla scheda successiva"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Focus sulla scheda precedente"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Passa alla scheda 1"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Passa alla scheda 2"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Passa alla scheda 3"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Passa alla scheda 4"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Passa alla scheda 5"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Passa alla scheda 6"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Passa alla scheda 7"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Passa alla scheda 8"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Passa alla scheda 9"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Passa all'ultima scheda"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Mostra le scorciatoie"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Modifica scorciatoie"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -402,134 +250,125 @@ msgstr "Tastiera"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Ripristina tutte le scorciatoie"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Ripristina tutte le scorciatoie con i tasti predefiniti e sovrascrive il "
+"file di configurazione."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Reimposta tutte"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Occorrenza precedente"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Occorrenza successiva"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "La ricerca ricomincia dall'inizio"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole e minuscole"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Trova solo parole intere"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Trova usando espressioni regolari"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Generali"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Ricorda la dimensione della finestra"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Mostra bordi"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-"Se abilitato, disegna un bordo attorno alla finestra e alla scheda attiva."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Integrazione del tema"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Le impostazioni del tema sono state spostate in Terminale > Aspetto"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Decora la finestra con i colori del tema del terminale."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Preferenza dello stile"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Seguire il sistema"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Stile chiaro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Stile scuro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Schede"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Espandi schede"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Modalità a scheda singola"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Nascondi schede singole"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Quando è aperta una sola scheda, la barra delle schede viene sostituita da "
-"un'etichetta con il titolo. Rende più semplice trascinare la finestra."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Scheda singola discreta"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Fonde le schede singole con la barra superiore."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Barra superiore"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Mostra la barra superiore"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Consapevole del contesto"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Se l'opzione è attivata, la barra superiore sarà colorata differentemente "
+"quando sono in esecuzione ssh o sudo"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Mostra il pulsante del menù"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Area per il trascinamento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
 "Abilitare per riservare uno spazio sul lato sinistro per trascinare la "
 "finestra."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Traccia una linea sotto alla barra superiore"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Abilitare per disegnare una linea sotto alla barra superiore quando una sola "
-"scheda è aperta. Richiede «Mostra bordi»."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Controlli fluttuanti"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Mostra i controlli fluttuanti"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr "Mostra i controlli fluttuanti quando la barra superiore è nascosta."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Area di attivazione dei controlli fluttuanti"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -537,161 +376,258 @@ msgstr ""
 "Dimensione in pixel dell'area, in cima alla finestra, su cui portare il "
 "cursore per far apparire i controlli fluttuanti."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Tempo d'attesa per controlli fluttuanti"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr ""
 "Tempo d'attesa (in millisecondi) prima che i controlli fluttuanti vengano "
 "mostrati."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Spaziatura cella"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Testo acceso in grassetto"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Usa colori accesi per il testo in grassetto."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Copia e incolla facile"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Usa Ctrl+C e Ctrl+V per copiare e incollare."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Avviso sonoro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Se abilitata, i terminali possono utilizzare un avviso sonoro per segnalare "
+"eventi"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Regola la forma e il comportamento del cursore."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Forma del cursore"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "IBeam"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Trattino basso"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Intermittenza cursore"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
 msgstr "Se il cursore deve essere o no intermittente."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Seguire il sistema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Bordo interno"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
 msgstr "Opacità dello sfondo del terminale."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Cartella di lavoro corrente"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Sessione precedente"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Cartella Home"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Cartella di lavoro personalizzata"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Imposta alla home dell'utente"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Barre di scorrimento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Mostra barre di scorrimento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Usa barre di scorrimento a scomparsa"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Imposta limite per lo scorrimento all'indietro"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Misura fissa"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitata"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Linee di scorrimento all'indietro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Esegui comando come shell di login"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Usa un comando personalizzato"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizzato"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Notifica ad attività completata"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Invia una notifica sul desktop quando viene portato a termine un comando in "
+"una scheda non focalizzata."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Stile dell'applicazione"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Chiaro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Scuro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Integrazione del tema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Colora l'intera app con i colori del tuo schema di colori."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Apri cartella"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Impostare il tema preferito per gli stili chiaro e scuro."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Apri cartella temi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Ottieni altri temi in rete"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Impostare il tema preferito per gli stili chiaro e scuro."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema chiaro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema scuro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Mostra solo i temi per lo stile corrente"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -702,41 +638,55 @@ msgstr ""
 "dell'applicazione, o uno schema di colori scuro con uno stile chiaro "
 "dell'applicazione."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Sperimentali"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
 msgstr ""
 "Le funzionalità in questa sezione sono notoriamente instabili. Non esitate a "
-"testarle e <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
-"issues\">segnalare i bug</a>."
+"testarle e <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\""
+">segnalare i bug</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
 msgstr "Supporto per sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
 msgstr "Effettua il rendering delle sequenze di escape di sixel."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"La build VTE che stai usando non supporta Sixel. Sixel è ancora una funzione "
+"sperimentale in VTE. Per questo motivo, la maggior parte delle distro non "
+"integrano Sixel nelle build VTE. Installare Black Box con Flatpak abiliterà "
+"questa funzionalità. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/"
+"-/issues/273\">Vedi discussione nel tracker degli problemi.</a>"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona di pericolo"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reimposta preferenze"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -744,10 +694,274 @@ msgstr ""
 "Tutte le impostazioni saranno reimpostate ai valori predefiniti. I temi "
 "aggiuntivi installati non verranno rimossi."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Reimposta preferenze"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Apri link"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova finestra"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Copia link"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Informazioni su Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nuova finestra"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiude la scheda"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Rinomina scheda"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Cambia la modalità della barra superiore"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Reimposta l'ingrandimento"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Focus sulla scheda successiva"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Focus sulla scheda precedente"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Passa alla scheda 1"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Passa alla scheda 2"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Passa alla scheda 3"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Passa alla scheda 4"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Passa alla scheda 5"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Passa alla scheda 6"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Passa alla scheda 7"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Passa alla scheda 8"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Passa alla scheda 9"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Passa all'ultima scheda"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Mostra le scorciatoie"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Modifica preferenze"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Sposta la scheda a destra"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Rinomina scheda"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Sposta la scheda a nuova finestra"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Chiude la scheda"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Accesso remoto"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "Connessioni SSH"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nuova connessione"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "Server SFTP"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Esci dallo schermo intero"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Utilizza i colori di sistema"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Utilizza i colori chiari"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Utilizza i colori scuri"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Sostituire la combinazione tasti?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s è già assegnato a %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -765,37 +979,89 @@ msgstr ""
 "copiare. Ciò significa che al momento non c'è alcun modo di copiare il testo "
 "in %s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
-msgstr "Dona"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
+msgstr ""
+"Attenzione: lo scrollback illimitato salva il contenuto sul disco, il che "
+"può causare l'esaurimento della memoria del sistema."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Chiudere la scheda?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Chiudere la finestra?"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Dei comandi sono ancora in esecuzione. Chiudere questa scheda li terminerà e "
+"potrebbe portare a risultati inaspettati."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Dei comandi sono ancora in esecuzione. Chiudere questa scheda li terminerà e "
+"potrebbe portare a risultati inaspettati."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuova scheda"
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "combinazione tasti invalida"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Changelog completo"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Tipo di carattere del terminale"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Riutilizza la directory della scheda precedente."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Imposta la home dell'utente corrente come cartella di lavoro."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Utilizza un percorso personalizzato come directory di lavoro."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
@@ -806,73 +1072,99 @@ msgstr "Inserire una nuova scorciatoia"
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
 msgstr "Inserire una nuova scorciatoia per «%s»"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Aggiungi combinazione tasti"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Reimposta le combinazioni di tasti"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Rimuovi %s"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Focus sulla scheda successiva"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Focus sulla scheda precedente"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nuova finestra"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
 msgstr "Mostra o nascondi la barra superiore"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Reimposta l'ingrandimento"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Chiude la scheda"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
 msgstr "Passa alla scheda %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Passa all'ultima scheda"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Mostra la barra superiore"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Reimpostare tutte le scorciatoie da tastiera?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Tipo di carattere del terminale"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Questo resetterà tutti i collegamenti e sovrascriverà il tuo file di "
+"configurazione. Questa azione è irreversibile."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "scheda"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Imposta un titolo personalizzato per questa scheda"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Inserisci un titolo personalizzato della scheda"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Reimposta il titolo"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Imposta il titolo"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Comando completato"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -895,8 +1187,80 @@ msgstr "Mostra l'aiuto"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Usare %s --help per ottenere aiuto\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursore"
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Se mostrare o no i bordi attorno alle finestre e alle schede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se disegnare o no una linea dello spessore di 1 px sotto alla barra "
+#~ "superiore quando solo una scheda è aperta"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Attivare per limitare lo scorrimento all'indietro"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se l'opzione è attivata, le schede singole aperte si fonderanno con il "
+#~ "colore della barra superiore"
+
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Mostra bordi"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, disegna un bordo attorno alla finestra e alla scheda attiva."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Decora la finestra con i colori del tema del terminale."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Preferenza dello stile"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Stile chiaro"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Stile scuro"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Modalità a scheda singola"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Nascondi schede singole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando è aperta una sola scheda, la barra delle schede viene sostituita "
+#~ "da un'etichetta con il titolo. Rende più semplice trascinare la finestra."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Scheda singola discreta"
+
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Fonde le schede singole con la barra superiore."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Traccia una linea sotto alla barra superiore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitare per disegnare una linea sotto alla barra superiore quando una "
+#~ "sola scheda è aperta. Richiede «Mostra bordi»."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Imposta limite per lo scorrimento all'indietro"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra superiore"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Scorrimento per pixel"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/nl.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/nl.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:05+0000\n"
+"Last-Translator: Gert-dev <Gert-dev@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/blackbox/"
+"nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -35,81 +36,79 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Vensterhoogte"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Of er een menuknop op de kopbalk dient te worden getoond"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Of de vensterafmetingen onthouden dienen te worden"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Lettertype en tekstgrootte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Of het venster de themakleuren van de terminal dient te gebruiken"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorschijnendheid achtergrond terminalvenster"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr ""
 "Of tabbladen over de gehele breedte van de tabbladbalk dienen te worden "
 "getoond"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Of de kopbalk dient te worden getoond"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Schakel in om de kopbalk een andere kleur te geven in een root- of SSH-"
+"context"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Of er een menuknop op de kopbalk dient te worden getoond"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
+msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr ""
+"Of er ruimte voorzien moet worden op de kopbalk om deze te kunnen slepen"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
-msgstr "Of er een menuknop op de kopbalk dient te worden getoond"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Of er schuifbalken dienen te worden getoond"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Of er zwevende schuifbalken dienen te worden getoond"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr "Schakel in om pixel voor pixel te scrollen in plaats van per rij"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr "Schakel in om pixel voor pixel te scrollen in plaats van per rij"
+msgstr "Schakel in om escape-sequenties van Sixel weer te geven"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr ""
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Terugscroll-modus"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal lijnen om te bewaren om terug naar te scrollen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr "Schakel in om zwevende bediening te tonen in de kopbalkloze modus"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -117,431 +116,255 @@ msgstr ""
 "Het aanwijsgebied (in pixels) bovenaan het vensters waarmee de zwevende "
 "bediening kan worden opgeroepen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Wachttijd alvorens zwevende bediening te tonen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
-msgstr "Het kleurenschema van het terminalvenster"
+msgstr "Het lichte kleurthema van het terminalvenster"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
-msgstr "Het kleurenschema van het terminalvenster"
+msgstr "Het donkere kleurthema van het terminalvenster"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
-msgstr "Standaardwaarden herstellen"
+msgstr "Stijlvoorkeur"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Vette tekst in heldere kleuren tonen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "De hoeveelheid opvulling van terminalelementen (bovenaan, rechts, onderaan, "
 "links)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Celbreedte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Celhoogte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Terminalbel"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Cursorvorm"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Of er schuifbalken dienen te worden getoond"
+msgstr "Of de cursor zou moeten knipperen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Schakel in om Ctrl+C en Ctrl+V te gebruiken om te kopiëren/plakken"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Schakel in om de tabbladbalk bij slechts één geopend tabblad te vervangen "
-"door een naamlabel"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr "Schakel in om zwevende bediening te tonen in de kopbalkloze modus"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
-msgstr ""
+msgstr "Of de shell in login-modus gestart dient te worden"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr ""
+"Of er een aangepast commando gebruikt moet worden i.p.v. de shell van de "
+"gebruiker"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
+msgstr "Aangepast commando ter vervanging van de shell van de gebruiker"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
 msgstr ""
+"Stuur een bureaubladmelding als een proces afgerond is op een tabblad zonder "
+"focus"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Werkmap-modus"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Aangepaste werkmap voor nieuwe terminals"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
+"Of klikken op 'volgende' bij het laatste zoekresultaat terug naar het eerste "
+"resultaat springt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
-msgstr "Of de kopbalk dient te worden getoond"
+msgstr "Of zoeken hoofdlettergevoelig moet zijn"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
-msgstr ""
+msgstr "Of zoeken enkel op volledige woorden zoekt"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Of de kopbalk dient te worden getoond"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nieuw venster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Nieuw tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Overschakelen naar kopbalkmodus"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Schermvullende weergave aan/uit"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalvenster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Volgend tabblad focussen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Vorig tabblad focussen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Overschakelen naar laatste tabblad"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen tonen"
+msgstr "Of zoeken moet gebeuren via reguliere expressies"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Sneltoetsen tonen"
+msgstr "Sneltoets bewerken"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sneltoets is reeds in gebruik"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
 msgstr ""
+"Gebruik Escape om te annuleren of Backspace om de sneltoets uit te schakelen"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen tonen"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Dit zal alle sneltoetsen op hun standaardwaarden terugzetten en je "
+"configuratiebestand overschrijven."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Alles opnieuw instellen"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Vorig resultaat"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Volgend resultaat"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Zoek loopt bovenaan verder"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Enkel volledige woorden"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Reguliere expressies gebruiken"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Vensterafmetingen onthouden"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Kopbalk tonen"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Thema-integratie"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Themainstellingen werden verplaatst naar Terminal > Uiterlijk."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Of het venster de themakleuren van de terminal dient te gebruiken"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbladen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Tabbladen over gehele breedte tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Vervang de tabbladbalk bij slechts één geopend tabblad door een naamlabel."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
-msgstr "Kopbalk tonen"
+msgstr "Kopbalk"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Kopbalk tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Contextgevoelig"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Schakel in om de kopbalk een andere kleur te geven als het actieve tabblad "
+"SSH of sudo draait."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Menuknop tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
-msgstr ""
+msgstr "Sleepgebied"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
+"Schakel in om wat ruimte voor te behouden aan de linkerkant om het venster "
+"te kunnen slepen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Zwevende bediening"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Zwevende bediening tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
-msgstr "Toon de zwevende bediening in de kopbalkloze modus."
+msgstr "Toon zwevende bediening als kopbalk niet zichtbaar is."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Aanwijsgebied van zwevende bediening"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -549,207 +372,314 @@ msgstr ""
 "Het aanwijsgebied (in pixels) bovenaan het vensters waarmee de zwevende "
 "bediening kan worden opgeroepen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Wachttijd alvorens zwevende bediening te tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "De wachttijd (in ms) alvorens de zwevende bediening te tonen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalvenster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Celafstand"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Heldere vette tekst"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Heldere kleuren voor vette tekst gebruiken."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Eenvoudig kopiëren en plakken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Gebruik Ctrl+C en Ctrl+V om te kopiëren en plakken."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Auditieve bel"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Schakel in om terminals toe te staan een auditief belsignaal te laten "
+"gebruiken om bepaalde gebeurtenissen aan te geven."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Vorm en gedrag cursor aanpassen."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Cursorvorm"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Blok"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "I-streepje"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Knipperen van cursor"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "Of er schuifbalken dienen te worden getoond"
+msgstr "Of de cursor moet knipperen of niet."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Systeem volgen"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Opvulling"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid achtergrond terminal."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Werkmap"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Vorige sessie"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Thuismap"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Aangepaste werkmap"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Op thuismap (home folder) gebruiker instellen"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
-msgstr "Pixel voor pixel scrollen"
+msgstr "Scrollen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Zwevende schuifbalken tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Vaste grootte"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Schuifbalken"
+msgstr "Aantal regels terugscrollen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Commando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Commando als 'login shell' uitvoeren"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast commando gebruiken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
+msgstr "Aangepast commando"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Melding bij afgeronde taak"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
 msgstr ""
+"Bureaubladmelding sturen wanneer een commando afgerond wordt op een tabblad "
+"dat niet gefocust is."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uiterlijk"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Applicatiestijl"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Donker"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Thema-integratie"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Kleur de applicatie in met kleuren uit jouw kleurenschema."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Stel jouw voorkeursthema voor lichte en donkere stijlen in."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
-msgid "Get more themes online"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Themafolder openen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "Online meer thema's zoeken"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
-msgstr "Thema"
+msgstr "Licht thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
-msgstr "Thema"
+msgstr "Donker thema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel thema's voor huidige stijl tonen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
 "while using the light app style."
 msgstr ""
+"Voor de leesbaarheid zal \"Themaintegratie\" uitgeschakeld worden als je een "
+"licht kleurenschema met het donkere applicatiethema of een donker "
+"kleurenschema met het lichte applicatiethema gebruikt."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
-msgstr "Experimenteel 🧪"
+msgstr "Experimenteel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
-msgstr ""
-"Let op: de voorkeuren in deze sectie zijn nog niet af. U kunt ze testen en "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">bugs "
-"melden</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"Voorkeuren in dit gedeelte zijn nog niet stabiel. Je kan ze testen en "
+"eventuele <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\""
+">bugs melden</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor Sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Toon Sixel escape-sequenties."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"De build van VTE die je gebruikt ondersteunt Sixel niet. Sixel is voorlopig "
+"not experimenteel in VTE, waardoor de meeste distributies Sixel niet "
+"standaard aanzetten in VTE. Dit kan omzeild worden door Black Box via "
+"Flatpak te installeren. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
+"blackbox/-/issues/273\">Zie ook deze discussie op onze bugrapportagetool.</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Gevarenzone"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Standaardwaarden herstellen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -757,10 +687,272 @@ msgstr ""
 "Let op: hierdoor worden alle voorkeuren teruggezet op de standaardwaarden. "
 "Uw thema's worden echter niet verwijderd."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
-msgstr "Standaardwaarden herstellen"
+msgstr "Voorkeuren opnieuw instellen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Link openen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Link kopiëren"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Over Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Tabblad hernoemen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Overschakelen naar kopbalkmodus"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Schermvullende weergave aan/uit"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Zoom opnieuw instellen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Volgend tabblad focussen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Vorig tabblad focussen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Naar tabblad 1 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Naar tabblad 2 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Naar tabblad 3 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Naar tabblad 4 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Naar tabblad 5 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Naar tabblad 6 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Naar tabblad 7 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Naar tabblad 8 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Naar tabblad 9 overschakelen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Overschakelen naar laatste tabblad"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen tonen"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Voorkeuren bewerken"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Tabblad naar links verplaatsen"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Tabblad naar rechts verplaatsen"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Tabblad hernoemen"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Tabblad naar nieuw venster sturen"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Toegang op afstand"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "SSH-verbindingen"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nieuwe verbinding"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "SFTP-servers"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermvullende weergave"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Schermvullende weergave verlaten"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Systeemkleuren gebruiken"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Lichte kleuren gebruiken"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Donkere kleuren gebruiken"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Sneltoets vervangen?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s is al toegewezen aan %s"
 
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
@@ -777,123 +969,193 @@ msgstr ""
 "is al veel werk verricht, maar het kopiëren van tekst ontbreekt nog. Dit "
 "betekent dat er momenteel geen manier is om tekst te kopiëren in %s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: ongelimiteerd terugscrollen stuurt de inhoud naar lokale "
+"opslag, wat ervoor kan zorgen dat deze vol loopt."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermvullende weergave"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Neen"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen tonen"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Behouden"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nieuw tabblad"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Tabblad sluiten?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Venster sluiten?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Sommige commando's zijn nog actief. Het tabblad sluiten zal ervoor zorgen "
+"dat ze beëindigd worden en kan leiden tot onverwachte resultaten."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Sommige commando's zijn nog actief. Het venster sluiten zal ervoor zorgen "
+"dat ze beëindigd worden en kan leiden tot onverwachte resultaten."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "ongeldige sneltoets"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Doneren"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Volledig wijzigingslogboek"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminallettertype"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Map van vorig tabblad hergebruiken."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Thuismap huidige gebruiker als werkmap gebruiken."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Gebruik een aangepast pad als werkmap."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe sneltoets ingeven"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe sneltoets ingeven voor \"%s\""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Sneltoetsen opnieuw instellen"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s verwijderen"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Volgend tabblad focussen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Vorig tabblad focussen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nieuw venster"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "Kopbalk tonen"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopbalk tonen/verbergen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom opnieuw instellen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Overschakelen naar tabblad"
+msgstr "Naar tabblad %u overschakelen"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
-msgstr "Overschakelen naar laatste tabblad"
+msgstr "Naar laatste tabblad overschakelen"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Kopbalk tonen"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminallettertype"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Dit zal alle sneltoetsen opnieuw instellen naar hun standaardwaarden en je "
+"configuratiebestand overschrijven. Deze actie kan niet ongedaan worden "
+"gemaakt."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "tabblad"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Aangepaste titel voor dit tabblad instellen"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Vul een aangepaste titel voor dit tabblad in"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Titel opnieuw instellen"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Titel instellen"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Commando afgerond"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -916,8 +1178,49 @@ msgstr "Hulp tonen"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Voer %s --help uit om hulp te krijgen\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Of er een menuknop op de kopbalk dient te worden getoond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr "Schakel in om zwevende bediening te tonen in de kopbalkloze modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Kopbalk tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Of het venster de themakleuren van de terminal dient te gebruiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vervang de tabbladbalk bij slechts één geopend tabblad door een naamlabel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Verbergen bij slechts één geopend tabblad"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Over"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Kopbalk tonen"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Pixel voor pixel scrollen"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/pt_BR.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/pt_BR.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 16:17-0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Gabriel Souza <gabrielsouza.iacs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"blackbox/blackbox/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -38,514 +39,338 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Altura da janela"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Exibir ou não bordas ao redor da janela e de abas"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Lembrar ou não o tamanho da janela"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Família de fontes e tamanhos"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Se a janela deve herdar as cores do tema do terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do fundo da janela do terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "Se as abas devem ou não se expandir para preencher a barra de abas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Se a barra de cabeçalho deve ser mostrada ou não"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Se habilitado, a barra do cabeçalho será colorida de forma diferente ao usar "
+"root e ssh"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Exibir ou não um botão de menu na barra de cabeçalho"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-"Se deve ou não desenhar uma linha de 1px sob a barra de cabeçalho quando há "
-"uma única aba aberta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Se deve ou não reservar uma área para arrastar a barra de cabeçalho"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Mostrar ou não barras de rolagem"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Se a rolagem de sobreposição deve ser ativada"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr "Se ativado, os terminais rolarão por pixels ao invés de linhas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr "Se ativado, os terminais rolarão por pixels ao invés de linhas"
+msgstr "Se ativado, os terminais irão renderizar sequências de escape sixel"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Ativar para limitar a rolagem do terminal"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Modos de Rolagem"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Número de linhas armazenadas na rolagem"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
 "Se ativado, os controles flutuantes serão mostrados no modo sem cabeçalho"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
 msgstr ""
-"Área flutuante (em pixels) na parte superior da janela para acionar "
+"Área sobreposta (em pixels) na parte superior da janela para acionar "
 "controles flutuantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Tempo de atraso antes de mostrar controles flutuantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
-msgstr "Esquema de cores claras para o terminal"
+msgstr "Modo claro para o terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
-msgstr "Esquema de cores escuras para o terminal"
+msgstr "Modo escuro para o terminal"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
-msgstr "Preferência de estilo"
+msgstr "Modo preferido"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+#, fuzzy
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar texto em negrito para cores brilhantes"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "Quantidade de preenchimento em torno dos widgets do terminal (superior, "
 "direito, inferior, esquerdo)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Largura da célula do terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Altura da célula do terminal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+#, fuzzy
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Sinais sonoros do terminal"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Formato do cursor"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Mostrar ou não barras de rolagem"
+msgstr "Se o cursor deve ou não piscar"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Se ativado, Ctrl+C e Ctrl+V funcionarão para copiar/colar"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Se ativado, a barra de abas será substituída por um rótulo quando houver uma "
-"única aba aberta"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Se ativado, uma única aba aberta será combinada com a cor da barra do "
-"cabeçalho"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Se o shell deve ser gerado no modo de login"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Se deve usar um comando personalizado ao invés do shell do usuário"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Comando personalizado para usar ao invés do shell do usuário"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
 msgid ""
-"Whether clicking next on the last search result should return to the first"
-msgstr ""
-"Se clicar em próximo no último resultado da pesquisa deve retornar ao "
-"primeiro"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
-msgid "Whether search should be case sensitive"
-msgstr "Se a pesquisa deve diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
-msgid "Whether search should only match entire words"
-msgstr "Se a pesquisa deve corresponder apenas a palavras inteiras"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
-msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
-msgstr "Se a pesquisa deve ser realizada usando expressões regulares"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
 msgstr ""
+"Enviar uma notificação quando um processo é finalizado em uma janela sem foco"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Se a pesquisa deve diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Se a pesquisa deve ser realizada usando expressões regulares"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nova janela"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Nova aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Alternar para modo com barra de cabeçalho"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Alternar para o modo tela cheia"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Foco na próxima aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Foco na aba anterior"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
 #, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Mudar para Aba"
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Definir diretório de trabalho atual"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Mudar para Aba"
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Diretório de trabalho personalizado para novos terminais"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Mudar para Aba"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Mudar para Aba"
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Whether clicking next on the last search result should return to the first"
+msgstr ""
+"Clicar em próximo no último resultado de uma pesquisa deve retornar ao "
+"primeiro resultado"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Mudar para a última aba"
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
+msgid "Whether search should be case sensitive"
+msgstr "A pesquisa deve diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
+msgid "Whether search should only match entire words"
+msgstr "A pesquisa deve corresponder apenas a palavras inteiras"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Mostrar Atalhos"
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
+msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
+msgstr "A pesquisa deve ser realizada usando expressões regulares"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Mostrar Atalhos"
+msgstr "Editar Atalhos"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Esse atalho já está em uso"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Precione Esc para cancelar ou Backspace para desativar o atalho"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Mostrar Atalhos"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Redefinir Todos os Atalhos"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Isso irá redefinir todos os atalhos para as suas configurações padrão de "
+"tecla e irá sobrescrever seu arquivo de configuração."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Redefinir tudo"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Resultado Anterior"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Próximo Resultado"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "A pesquisa se resume a"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "O resultado deve diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Corresponder apenas palavras inteiras"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "A pesquisa deve ser realizada usando expressões regulares"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Lembrar do Tamanho da Janela"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Mostrar Bordas"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr "Ativar para desenhar uma borda ao redor da janela e da aba ativa."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Integração do tema"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Configurações de tema foram movidas para Terminal > Aparência."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Janela com estilo de cores do tema do terminal."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Preferência de Estilo"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Seguir o Sistema"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Estilo Claro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Estilo Escuro"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Abas"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Expandir Abas"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Modo de Aba Única"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Ocultar Aba Única"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Substitua a barra de abas por um rótulo quando uma única aba estiver aberta. "
-"Mais fácil de arrastar a janela."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Aba Única Invisível"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Mesclar aba única com a barra de cabeçalho."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Barra de Cabeçalho"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Mostrar Barra de Cabeçalho"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Indicador de contexto"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Se ativado, a barra de abas será substituída por um rótulo quando houver uma "
+"única aba aberta"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Botão Mostrar Menu"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Área de Arrasto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
 "Ativar para reservar algum espaço no lado esquerdo para arrastar a janela."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Desenhar Linha Abaixo da Barra do Cabeçalho"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Ativar para desenhar uma linha abaixo da barra de cabeçalho quando uma única "
-"aba estiver aberta. Requer \"Mostrar Bordas\"."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Controles Flutuantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Mostrar Controles Flutuantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 #, fuzzy
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr ""
 "Mostrar controles flutuantes quando a barra de cabeçalho estiver oculta."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Área de Controles Flutuantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -553,161 +378,261 @@ msgstr ""
 "Área flutuante (em pixels) na parte superior da janela para acionar "
 "controles flutuantes."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Atraso Antes de Mostrar Controles Flutuantes"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Tempo de atraso (ms) antes de mostrar controles flutuantes."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Espaçamento da Célula"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Texto brilante em negrito"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Usar cores brilhantes para texto em negrito."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Copiar e Colar Simples"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Use Ctrl+C/Ctrl+V para copiar/colar."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Sinal audível"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr "Se ativado, os terminais rolarão por pixels ao invés de linhas"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Ajustar formato e comportamento do cursor."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Formato do cursor"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "IBeam"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar cursor"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
 msgstr "Mostrar ou não barras de rolagem"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Seguir o Sistema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Preenchimento"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do fundo do terminal."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+#, fuzzy
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Definir diretório de trabalho atual"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Sessão anterior"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Diretório inicial"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Comando Personalizado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Definir diretório de trabalho atual"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Definir para o diretório inicial do usuário"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rolagem"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Barras de Rolagem"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Mostrar Barras de Rolagem"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Usar Rolagem Sobreposta"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Definir Limite de Rolagem"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Tamanho fixo"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Linhas de Rolagem"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Executar comando como shell de login"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Usar Comando Personalizado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando Personalizado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Notificar ao finalizar tarefa"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Enviar uma notificação quando um comando é terminado em uma janela sem foco."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Estilo da aplicação"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Integração do tema"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Usar as cores do seu tema como cores da aplicação."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Definir seu tema preferido para estilos claros e escuros."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Open themes folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Obtenha mais temas online"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Definir seu tema preferido para estilos claros e escuros."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema Claro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema Escuro"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Exibir apenas temas para o estilo atual"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -718,41 +643,57 @@ msgstr ""
 "ou um esquema de cores escuras enquanto estiver usando o estilo claro do "
 "aplicativo. "
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimental"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
 msgstr ""
 "Os recursos nesta seção são conhecidos por serem instáveis. Por favor, sinta-"
 "se à vontade para testar e <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
 "blackbox/-/issues\">reportar erros</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a Sixel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar sequências de escape de sixel."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"A compilação VTE que você está usando não tem suporte a Sixel. Sixel ainta é "
+"uma funcionalidade experimental no VTE. Por esse motivo a maioria das "
+"distribuíções não compilam VTE com suporte a Sixel. Instalar o Black Box via "
+"Flatpak irá habilitar essa funcionalidade. <a href=\"https://gitlab.gnome."
+"org/raggesilver/blackbox/-/issues/273\">Veja essa discução no gerenciador de "
+"Issues.</a>"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona de Perigo"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Redefinir preferências"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -760,10 +701,289 @@ msgstr ""
 "Isso reverterá todas as configurações de volta ao padrão. Seus temas extras "
 "não serão removidos."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Redefinir preferências"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Link aberto"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Aba"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova Janela"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostrar Atalhos"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Renomear aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Alternar para modo com barra de cabeçalho"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alternar para o modo tela cheia"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Redefinir zoom"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Foco na próxima aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Foco na aba anterior"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Mudar para Aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Mudar para a última aba"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Mostrar Atalhos"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Mover aba para a esquerda"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Mover aba para a direita"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Renomear aba"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Nova Janela"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Acesso remoto"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "Conexões SSH"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova conexão"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "Servidores SFTP"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela Cheia"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Tela Cheia"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Usar cores do sistema"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Usar cores claras"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Usar cores escuras"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Substituir atalho?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s já foi atribuído a %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -781,124 +1001,207 @@ msgstr ""
 "progresso tenha sido feito neste port, a cópia ainda não foi implementada."
 "Isso significa que atualmente não há como copiar texto em %s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Aviso: a rolagem infinita salva conteúdo em disco, isso pode esgotar o "
+"armazenamento do seu sistema."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela Cheia"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Mostrar Atalhos"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar aba"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Fechar aba"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+#, fuzzy
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Nova Janela"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Aba"
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Alguns comandos ainda estão executando. Fechar essa aba irá finalizar todos "
+"eles e pode causar resultados inesperados."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Alguns comandos ainda estão executando. Fechar essa janela irá finalizar "
+"todos eles e pode causar resultados inesperados."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "Atalho inválido"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Changelog completo"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Fonte do Terminal"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+#, fuzzy
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Foco na aba anterior"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+#, fuzzy
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Definir diretório de trabalho atual"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Definir diretório de trabalho atual"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
+#, fuzzy
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Entre com o novo atalho"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Entre com o novo atalho para \"%s\""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Adicionar atalho"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Redefinir Atalhos"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Remover %s"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 #, fuzzy
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Foco na próxima aba"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 #, fuzzy
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Foco na aba anterior"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nova Janela"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Header Bar"
 msgstr "Mostrar Barra de Cabeçalho"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar aba"
+msgstr "Redefinir Zoom"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Mudar para Aba"
+msgstr "Mudar para Aba %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Mudar para a última aba"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Mostrar barra de cabeçalho"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+#, fuzzy
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Mostrar Atalhos"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Fonte do Terminal"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Isso irá redefinir todos os atalhos para o padrão e sobrescrever seu arquivo "
+"de configuração. Essa ação é irreversível."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "Aba"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Definir um título personalizado para essa aba"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Digite um título personalizado para a aba"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Redefinir Título"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Definir Título"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Comando finalizado"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -921,8 +1224,82 @@ msgstr "Mostrar ajuda"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Execute %s --help para obter ajuda\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Exibir ou não bordas ao redor da janela e de abas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se deve ou não desenhar uma linha de 1px sob a barra de cabeçalho quando "
+#~ "há uma única aba aberta"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Ativar para limitar a rolagem do terminal"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ativado, uma única aba aberta será combinada com a cor da barra do "
+#~ "cabeçalho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Mostrar Bordas"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr "Ativar para desenhar uma borda ao redor da janela e da aba ativa."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Janela com estilo de cores do tema do terminal."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Preferência de Estilo"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Estilo Claro"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Estilo Escuro"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Modo de Aba Única"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Ocultar Aba Única"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Substitua a barra de abas por um rótulo quando uma única aba estiver "
+#~ "aberta. Mais fácil de arrastar a janela."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Aba Única Invisível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Mesclar aba única com a barra de cabeçalho."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Desenhar Linha Abaixo da Barra do Cabeçalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar para desenhar uma linha abaixo da barra de cabeçalho quando uma "
+#~ "única aba estiver aberta. Requer \"Mostrar Bordas\"."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Definir Limite de Rolagem"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de cabeçalho"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Rolagem de Pixel"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/ru.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/ru.po
@@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-18 05:51+0300\n"
-"Last-Translator: acephale <acephaleee@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Igor Tankov <75366889a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/"
+"blackbox/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
-msgstr "Чёрный Ящик"
+msgstr "Black Box"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:9
 msgid "Terminal;terminal;shell;prompt;command;commandline;cmd;box;"
@@ -37,83 +38,83 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Высота окна"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Должны ли отображаться границы вокруг окна и вкладок"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
-msgstr "Запоминать ли размер окна"
+msgstr "Запоминание размера окна"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Семейство и размер шрифта"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
-msgstr "Должно ли окно использовать цвета темы терминала"
+msgstr "Использование цветовой схемы терминала"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность заднего фона в терминале"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
-msgstr "Должны ли вкладки расширяться для заполнения панели вкладок"
+msgstr "Расширение вкладок для заполнения панели вкладок"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
-msgstr "Должна ли отображаться панель заголовка"
+msgstr "Отображение панели заголовка"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Если включёно, цвет заголовка будет изменяться, пока вы используете root или "
+"ssh сессии"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
-msgstr "Должна ли отображаться кнопка меню на панели заголовка"
+msgstr "Отображение кнопки меню в заголовке"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-"Отображать ли однопиксельную линию под панелью заголовка когда открыта одна "
-"вкладка"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
-msgstr "Резервировать ли область для перетаскивания панели заголовка"
+msgstr "Выделение области перетаскивания в заголовке"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
-msgstr "Отображать ли полосы прокрутки"
+msgstr "Отображение полос прокрутки"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#, fuzzy
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
-msgstr "Включить ли оверлейную прокрутку"
+msgstr "Включить ли оверлейную полосу прокрутки"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr ""
 "Если включено, прокрутка будет происходить по пикселям, а не по строкам"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 #, fuzzy
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
 msgstr ""
 "Если включено, прокрутка будет происходить по пикселям, а не по строкам"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Включите для ограничения буфера прокрутки терминала"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+#, fuzzy
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Количество строк"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Количество строк в буфере прокрутки"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr ""
 "Если включено, плавающие элементы управления будут отображаться в режиме без "
 "панели заголовка"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -121,421 +122,259 @@ msgstr ""
 "Наводимая область (в пикселях) в верхней части окна для вызова плавающих "
 "элементов управления"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Время задержки отображения плавающих элементов управления"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Светлая цветовая схема"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Тёмная цветовая схема"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Параметры стиля"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Показывать жирный текст в ярких цветах"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "Размер отступов вокруг виджетов терминала (сверху, справа, снизу, слева)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
-msgstr "Ширина письма"
+msgstr "Ширина окна"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Высота письма"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+#, fuzzy
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Терминал"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Форма курсора"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
 msgstr "Отображать ли полосы прокрутки"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Если включено, Сtrl+С и Сtrl+V будут работать для копирования/вставки"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Если включено, панель вкладок будет заменена заголовком с одной открытой "
-"вкладкой"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr "Если включено, единственная вкладка примет цвет панели заголовка"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Запускать ли оболочку в режиме входа"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Использовать ли другую команду вместо оболочки пользователя"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Другая команда для использования вместо оболочки пользователя"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Показывать уведомления при завершения процесса или при неактивном окне "
+"терминала"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+#, fuzzy
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Установить текущий рабочий каталог"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Должно ли нажатие кнопки \"Далее\" на последнем результате поиска возвращать "
 "к первому"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Должен ли поиск учитывать регистр символов"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Должен ли поиск учитывать только целые слова"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Должен ли поиск выполняться с использованием регулярных выражений"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Должен ли поиск учитывать регистр символов"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Должен ли поиск выполняться с использованием регулярных выражений"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Новое окно"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Новая вкладка"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Закрыть вкладку"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Режим панели заголовка"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить масштаб"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Следующая вкладка"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Предыдущая вкладка"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Последняя вкладка"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш уже используется"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
 msgstr ""
+"Нажмите Escape для отмены или Backspace для отключения комбинации клавиш"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатура"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Это действие сбросит все комбинации клавиш до значений по умолчанию и "
+"перезапишет ваш конфигурационный файл."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Сбросить всё"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Предыдущий результат"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Следующий результат"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Должен ли поиск учитывать регистр символов"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Должен ли поиск выполняться с использованием регулярных выражений"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Запоминать размер окна"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Отображать границы"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr "Включает отображение границ вокруг окна и активной вкладки."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Интеграция темы"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Настройки тем были перенесены в Терминал > Внешний вид."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Применяет тему терминала для окна."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Стиль"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Системный"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Светлый"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Тёмный"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Вкладки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Расширить вкладки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Режим одиночной вкладки"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Спрятать вкладку"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Заменяет панель вкладок заголовком, если открыта только одна вкладка. "
-"Упрощает перетаскивание окна."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Незаметная вкладка"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Смешивает одиночную вкладку с панелью заголовка."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Панель заголовка"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Отображать панель заголовка"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Если включено, панель вкладок будет заменена заголовком с одной открытой "
+"вкладкой"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Отображать кнопку меню"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Область перетаскивания"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr "Резервирует место с левой стороны для перетаскивания окна."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Линия под панелью заголовка"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Включает отображение линии под панелью заголовка, если открыта одна вкладка. "
-"Опция \"Отображать границы\" должна быть включена."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Плавающие элементы управления"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr "Плавающие элементы управления в режиме без панели заголовка."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Область наведения"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -543,161 +382,261 @@ msgstr ""
 "Наводимая область (в пикселях) в верхней части окна для вызова плавающих "
 "элементов управления."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Задержка отображения"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Время задержки (мс) отображения плавающих элементов управления."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Интервалы"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Яркий Жирный Текст"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Использовать яркие цвета для жирного текста."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Упрощение копирования и вставки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Ctrl+C/Ctrl+V для копирования/вставки."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Если включено, прокрутка будет происходить по пикселям, а не по строкам"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "Форма курсора"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "I-образный"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркивание"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
 msgstr "Отображать ли полосы прокрутки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Системный"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Отступы"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+#, fuzzy
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Установить текущий рабочий каталог"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Другая команда"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Установить текущий рабочий каталог"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Полосы прокрутки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Отображать полосы прокрутки"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Использовать оверлейную прокрутку"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Установить лимит буфера прокрутки"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Количество строк"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Выполнять команду как оболочку входа"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Использовать другую команду"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Другая команда"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Интеграция темы"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Предпочитаемая тема для каждого стиля."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Open themes folder"
 msgstr "Открыть папку"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Больше тем онлайн"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Предпочитаемая тема для каждого стиля."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Светлая"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Тёмная"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Отображать темы только для выбранного стиля"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -707,41 +646,51 @@ msgstr ""
 "если выбрана светлая цветовая схема при использовании темного стиля или "
 "темная цветовая схема при использовании светлого стиля."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Расширенные"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Экспериментальные 🧪"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
 msgstr ""
 "Функции в этом разделе довольно ненадёжны. Не стесняйтесь тестировать и <a "
 "href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">сообщать об "
 "ошибках</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Опасная зона"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Сброс настроек"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -749,10 +698,289 @@ msgstr ""
 "Все настройки вернутся к значениям по умолчанию. Персональные темы не будут "
 "удалены."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Сбросить настройки"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Новое окно"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Чёрный Ящик"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Новое окно"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Режим панели заголовка"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Следующая вкладка"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Предыдущая вкладка"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Последняя вкладка"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Новое окно"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr ""
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr "Вы можете открыть меню, щёлкнув правой кнопкой мыши по терминалу."
@@ -768,38 +996,89 @@ msgstr ""
 "серьёзный прогресс был достигнут в развитии порта, копирование текста в %s "
 "пока не поддерживается."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+#, fuzzy
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Новое окно"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая вкладка"
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Шрифт терминала"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+#, fuzzy
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Предыдущая вкладка"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+#, fuzzy
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Установить текущий рабочий каталог"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Установить текущий рабочий каталог"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
@@ -810,81 +1089,104 @@ msgstr ""
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 #, fuzzy
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "Следующая вкладка"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 #, fuzzy
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Новое окно"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Header Bar"
 msgstr "Отображать панель заголовка"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Закрыть вкладку"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
 msgstr "Переключиться на вкладку (номер)"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Последняя вкладка"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Отображать панель заголовка"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+#, fuzzy
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Шрифт терминала"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr ""
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -907,8 +1209,77 @@ msgstr "Отобразить справ
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Выполните %s --help для получения справки\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Курсор"
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Должны ли отображаться границы вокруг окна и вкладок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображать ли однопиксельную линию под панелью заголовка когда открыта "
+#~ "одна вкладка"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Включите для ограничения буфера прокрутки терминала"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr "Если включено, единственная вкладка примет цвет панели заголовка"
+
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Отображать границы"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr "Включает отображение границ вокруг окна и активной вкладки."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Применяет тему терминала для окна."
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Стиль"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Светлый"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Тёмный"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Режим одиночной вкладки"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Спрятать вкладку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заменяет панель вкладок заголовком, если открыта только одна вкладка. "
+#~ "Упрощает перетаскивание окна."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Незаметная вкладка"
+
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Смешивает одиночную вкладку с панелью заголовка."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Линия под панелью заголовка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включает отображение линии под панелью заголовка, если открыта одна "
+#~ "вкладка. Опция \"Отображать границы\" должна быть включена."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Установить лимит буфера прокрутки"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Отображать панель заголовка"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Прокрутка по пикселям"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/sv.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/sv.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Black Box\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:10+0200\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <lunajernberg@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/"
+"blackbox/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -34,81 +35,77 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Fönsterhöjd"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "Om du vill visa ramar runt fönstret och flikarna eller inte"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "Om fönsterstorleken ska kommas ihåg eller inte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Teckensnittsfamilj och storlek"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "Om fönstret ska ärva terminaltemats färger"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalfönstrets bakgrundsopacitet"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "Om flikar ska expanderas för att fylla flikfältet"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "Om fönsterlisten ska visas eller inte"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Om det är aktiverat kommer rubrikfältet att färgas olika för root och ssh-"
+"kontext"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Om en menyknapp ska visas i rubrikfältet eller inte"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-"Huruvida en 1px linje ska ritas under rubrikfältet när det finns en enda "
-"flik öppen"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Om du vill reservera ett område för att dra i rubrikfältet eller inte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Om rullningslister ska visas eller inte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Om överlagringsrullning ska aktiveras"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr ""
 "Om det är aktiverat rullar terminalerna efter pixlar istället för rader"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr ""
-"Om det är aktiverat rullar terminalerna efter pixlar istället för rader"
+msgstr "Om aktiverat kommer terminaler att återge sexel escape-sekvenser"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr "Aktivera för att begränsa terminal rulla tillbaka"
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "Rulla tillbaka läge"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Antal rader lagrade i rulla tillbaka"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr "Om aktiverat, så kommer flytande kontroller visas i fönsterlöst läge"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -116,425 +113,251 @@ msgstr ""
 "Svävbart område (i pixlar) överst i fönstret för att utlösa flytande "
 "kontroller"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Fördröjning innan flytande kontroller visas"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Det ljusa färgschemat för terminalen"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Det mörka färgschemat för terminalen"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Stil inställningar"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "Visa fet text i ljusa färger"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr ""
 "Mängden utfyllnad runt terminalwidgets (överst, höger, botten, vänster)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Terminal cellbredd"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Terminal cell höjd"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "Terminal bjällra"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "Markör form"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "Om rullningslister ska visas eller inte"
+msgstr "Huruvida markören ska blinka eller inte"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr ""
 "Om det är aktiverat kommer ctrl+c och ctrl+v att fungera för kopiera/klistra "
 "in"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr ""
-"Om det är aktiverat kommer flikfältet att ersättas med en titeletikett när "
-"det finns en enda öppen flik"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr ""
-"Om det är aktiverat kommer en enda öppen flik att blandas med rubrikfältets "
-"färg"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Om skalet ska skapas i inloggningsläge"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Om ett anpassat kommando ska användas istället för användarens skal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Anpassat kommando att använda istället för användarens skal"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Skicka ett skrivbordsmeddelande när en process är klar på en ofokuserad flik"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "Arbetskatalog läge"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "Anpassad arbetskatalog för nya terminaler"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Om du klickar på nästa på det sista sökresultatet bör återgå till det första"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Om sökning ska vara skiftlägeskänslig"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Om sökningen bara ska matcha hela ord"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Om sökning ska utföras med reguljära uttryck"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Om sökning ska vara skiftlägeskänslig"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Om sökning ska utföras med reguljära uttryck"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt fönster"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Ny flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Stäng flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Ändra huvudlistläge"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Växla helskärmsläge"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Fokusera på nästa flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Fokusera på föregående flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Byt till flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Byt till sista flik"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Visa genvägar"
-
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Visa genvägar"
+msgstr "Redigera genväg"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Denna genväg används redan"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
 msgstr ""
+"Tryck på Escape för att avbryta eller Backspace för att inaktivera genvägen"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Visa genvägar"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Återställ alla genvägar"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Detta ska återställa alla genvägar till sina standardgenvägar och skriva "
+"över din konfigurationsfil."
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Återställ"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Tidigare resultat"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Nästa resultat"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Sökning sträcker sig runt"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Matchning är skiftlägeskänslig"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Matcha endast fullständiga ord"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Matcha med reguljära uttryck"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-msgid "Show Borders"
-msgstr "Visa ram"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr "Aktivera för att rita en ram runt fönstret och den aktiva fliken."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "Temaintegration"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "Temainställningar har flyttat till Terminal > Utseende."
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "Stilfönster med terminaltemats färger"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-msgid "Style Preference"
-msgstr "Stilinställningar"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr "Följ System"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr "Ljus stil"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr "Mörk stil"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
 msgstr "Flikar"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "Expandera flikar"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "Enkelfliksläge"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "Dölj enskild flik"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr ""
-"Ersätt flikraden med en titeletikett när en enskild flik är öppen. Lättare "
-"att dra fönstret."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "Smygande enskild flik"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "Blanda enskild flik med fönsterlist."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
 msgstr "Fönsterlist"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Visa Fönsterlist"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "Kontextmedveten"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Om aktiverat kommer rubriksfältet att ha en annan färg när fliken som "
+"används kör ssh eller sudo."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Visa menyknapp"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Dra område"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
 "Aktivera för att reservera lite utrymme på vänster sida för att dra fönstret."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr "Rita linje under Fönsterlist"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-"Aktivera för att rita en linje under fönsterlist när en enskild flik är "
-"öppen. Kräver \"Visa ram\"."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Flytande kontroller"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Visa flytande kontroller"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr "Visa flytande kontroller när fönsterlist är dold."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Flytande kontroller svävbart område"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -542,161 +365,256 @@ msgstr ""
 "Svävbart område (i pixlar) överst i fönstret för att utlösa flytande "
 "kontroller."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Fördröjning före visning av flytande kontroller"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Fördröjningstid (ms) före visande av flytande kontroller."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Teckensnitt"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Cellavstånd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "Ljus fet text"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "Använda ljusa färg för fet text."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Lätt kopiera &amp; Klistra in"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Använd ctrl+c/ctrl+v för att kopiera/klistra in."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Hörbar ljudsignal"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr ""
+"Om det är aktiverat kommer terminaler kanske att använda en hörbar bjällra "
+"för att indikera händelser."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markör"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "Redigera markörens form och beteende."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
-msgstr "Markör form"
+msgstr "Markörens form"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
 msgstr "IBeam"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrykning"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Markörens blinkning"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "Om rullningslister ska visas eller inte"
+msgstr "Huruvida kommer markören att blinka."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "Följ System"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "På"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Platta"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Terminalens bakgrundopacitet."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Aktuell arbetskatalog"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "Tidigare session"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Hemkatalog"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassat"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "Anpassat arbetskatalog"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "Ange som användarens hemkatalog"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rullning"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Rullningslister"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Visa rullningslister"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Använd överläggsrullning"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr "Ställ in Rulla tillbaka gräns"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fast storlek"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsad"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Rulla tillbaka rader"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Kör kommando som inloggningsskal"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Använd anpassat kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Anpassat kommando"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Meddela när uppgiften slutförs"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Skicka en skrivbordsavisering när ett kommando slutförs på en ofokuserad "
+"flik."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "Applikations utseende"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "Ljust"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "Mörkt"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "Temaintegration"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "Måla hela programmet med färger från ditt färgschema."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr "Öppna mapp"
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "Ställ in ditt föredragna tema för ljusa och mörka stilar."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Öppna temakatalog"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Skaffa fler teman online"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr "Ställ in ditt föredragna tema för ljusa och mörka stilar."
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Ljust tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Mörkt tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Visa endast teman för den aktuella stilen"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -706,41 +624,55 @@ msgstr ""
 "om du väljer ett ljust färgschema medan du använder den mörka program stilen "
 "eller ett mörkt färgschema medan du använder den ljusa program stilen."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentell"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
-msgstr ""
-"Funktioner i det här avsnittet är kända för att inte riktigt fungera som dom "
-"ska. Testa och <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
-"issues\">rapportera buggar</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"Funktioner i det här avsnittet är kända för att inte fungera som de ska. Du "
+"är välkommen att testa och <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/"
+"blackbox/-/issues\">rapportera buggar</a>."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Sixelstöd"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Rendera sixel-flyktsekvenser."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"VTE-versionen som du använder stöder inte Sixel. Sixel är fortfarande en "
+"experimentell funktion i VTE. På grund av detta, de flesta distroer bygger "
+"inte VTE med Sixelstöd. För att fixa detta kan man installera Black Box "
+"genom Flatpak. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">Visa diskussionen om detta på felspåraren.</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Farozon"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Återställ inställningar"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
@@ -748,10 +680,273 @@ msgstr ""
 "Detta kommer att återställa alla inställningar till standardinställningarna. "
 "Dina extra teman kommer inte att tas bort."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Återställ inställningar"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Öppna länk"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopiera länk"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Om Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Byt flikens namn"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Ändra huvudlistläge"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Växla helskärmsläge"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Återställa zoom"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Fokusera på nästa flik"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Fokusera på föregående flik"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Byt till flik 1"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Byt till flik 2"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Byt till flik 3"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Byt till flik 4"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Byt till flik 5"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Byt till flik 6"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Byt till flik 7"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Byt till flik 8"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Byt till flik 9"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Byt till sista flik"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Visa genvägar"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Redigera inställningar"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Flytta flik till vänster"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Flytta flik till höger"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Byt flikens namn"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Flytta fliken till en ny fönster"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Fjärråtkomst"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "SSH-anslutningar"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny anslutning"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "SFTP-servrar"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärmsläge"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Lämna helskärmsläge"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Använd systemets färger"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Använd ljusa färger"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Använd mörka färger"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "Ersätta tangentbindning?"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s är redan tilldelat till %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
 msgstr ""
@@ -769,124 +964,192 @@ msgstr ""
 "Det betyder att det för närvarande inte finns något sätt att kopiera text i "
 "%s."
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
 msgstr ""
+"Varning: obegränsad tillbaka rullning sparar innehåll på disken, vilket kan "
+"göra att ditt system får slut på lagringsutrymme."
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Helskärmsläge"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Visa genvägar"
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "Behålla"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätta"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny flik"
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Stäng flik?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Stänga fönster?"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Vissa kommandon körs fortfarande. Om du stänger den här fliken avbryts "
+"kommandona, vilket kan leda till oväntade resultat."
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr ""
+"Vissa kommandon körs fortfarande. Om du stänger det här fönstret avbryts "
+"kommandona, vilket kan leda till oväntade resultat."
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "ogiltig tangentbindning"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "Donera"
+
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "Fullständig ändringslogg"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminal Teckensnitt"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "Använda tidigare fliks katalog."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "Använda den aktuella användarens hemkatalog som arbetskatalog."
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "Använda en anpassat katalog som arbetskatalog."
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ny genväg"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ange ny genväg för ”%s”"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "Lägg till tangentbindning"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "Återställa tangentbindningar"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Radera %s"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
-msgstr "Fokusera på nästa flik"
+msgstr "Fokusera på den nästa fliken"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
-msgstr "Fokusera på föregående flik"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt fönster"
+msgstr "Fokusera på den tidigare fliken"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "Visa Fönsterlist"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+msgstr "Visa rubrikfältet"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Återställa zoom"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Stäng flik"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "Byt till flik"
+msgstr "Byt till flik %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "Byt till sista flik"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "Visa fönsterlista"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "Återställa alla genvägar?"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminal Teckensnitt"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa alla genvägar till deras standarder och skriva "
+"över din konfigurationsfil. Denna åtgärd kan inte ångras."
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "flik"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Ge ett anpassat namn till denna flik"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Ange ett anpassat fliknamn"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Återställa fliknamn"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Ange namn"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Kommandot slutfört"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -909,8 +1172,79 @@ msgstr "Visa hjälp"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Kör %s --help för att få hjälp\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Markör"
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "Om du vill visa ramar runt fönstret och flikarna eller inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a "
+#~ "single tab open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida en 1px linje ska ritas under rubrikfältet när det finns en enda "
+#~ "flik öppen"
+
+#~ msgid "Enable to limit terminal scrollback"
+#~ msgstr "Aktivera för att begränsa terminal rulla tillbaka"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om det är aktiverat kommer en enda öppen flik att blandas med "
+#~ "rubrikfältets färg"
+
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "Visa ram"
+
+#~ msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
+#~ msgstr "Aktivera för att rita en ram runt fönstret och den aktiva fliken."
+
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "Stilfönster med terminaltemats färger"
+
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "Stilinställningar"
+
+#~ msgid "Light Style"
+#~ msgstr "Ljus stil"
+
+#~ msgid "Dark Style"
+#~ msgstr "Mörk stil"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "Enkelfliksläge"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "Dölj enskild flik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersätt flikraden med en titeletikett när en enskild flik är öppen. "
+#~ "Lättare att dra fönstret."
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "Smygande enskild flik"
+
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "Blanda enskild flik med fönsterlist."
+
+#~ msgid "Draw Line Under Header Bar"
+#~ msgstr "Rita linje under Fönsterlist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
+#~ "Requires \"Show Borders\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera för att rita en linje under fönsterlist när en enskild flik är "
+#~ "öppen. Kräver \"Visa ram\"."
+
+#~ msgid "Set Scrollback Limit"
+#~ msgstr "Ställ in Rulla tillbaka gräns"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "Visa fönsterlista"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "Pixelrullning"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/tr.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/tr.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Black Box master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-14 14:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-01 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: onur <onurankut123@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/blackbox/"
+"blackbox/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: _;G_;C_;NC_\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
@@ -64,44 +65,52 @@ msgid "Whether the headerbar should be s
 msgstr "Başlık çubuğunun gösterilme durumu"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, başlık çubuğu root ve ssh içerikleri için farklı şekilde "
+"renklendirilir"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "Başlık çubuğunda menü düğmesinin gösterilme durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
 msgstr "Başlık çubuğunu sürüklemek için bir alan ayrılma durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "Kaydırma çubuklarının gösterilme durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "Yer paylaşımlı kaydırmanın etkinleştirilme durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr "Etkinleştirilirse, uçbirimler satır yerine piksel olarak kaydırılır"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
 msgstr "Etkinleştirilirse, uçbirimler sixel kaçma dizilerini işler"
 
 #. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:69
-#: src/gtk/preferences-window.ui:392
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
 msgid "Scrollback mode"
 msgstr "Geri kaydırma kipi"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
 msgstr "Geri kaydırmada saklanacak satır sayısı"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr "Etkinleştirilirse, yüzen denetimler başlıksız kipte gösterilecektir"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
@@ -109,285 +118,174 @@ msgstr ""
 "Yüzen denetimleri tetiklemek için pencerenin üstündeki gezinebilir alan "
 "(piksel olarak)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "Yüzen denetimleri göstermeden önceki gecikme süresi"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
 msgstr "Uçbirim için açık renk şeması"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
 msgstr "Uçbirim için koyu renk şeması"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:98
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
 msgstr "Biçem tercihleri"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
 msgid "Show bold text in bright colors"
 msgstr "Kalın metni parlak renklerde göster"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr "Uçbirim parçacıklarının etrafındaki dolgu miktarı (üst, sağ, alt, sol)"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "Uçbirim hücre genişliği"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "Uçbirim hücre yüksekliği"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
 msgid "Terminal bell"
 msgstr "Uçbirim zili"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "İmleç biçimi"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesinin gerekip gerekmediği"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "Etkinleştirilirse, ctrl+c ve ctrl+v kopyala/yapıştır olarak çalışır"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
 msgstr "Oturum açma kipinde kabuğun oluşturulma durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
 msgstr "Kullanıcı kabuğu yerine özel komut kullanılma durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
 msgstr "Kullanıcı kabuğu yerine kullanılacak özel komut"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr ""
+"Odaklanılmamış bir sekmedeki işlem tamamlandığında masaüstü bildirimi gönder"
+
 #. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:147
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
 msgid "Working directory mode"
 msgstr "Geçerli çalışma dizinini kipi"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:151
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
 msgid "Custom working directory for new terminals"
 msgstr "Yeni uçbirimler için özel çalışma dizini"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:158
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
 msgstr ""
 "Son arama sonucunun sonraki tıklanmasının ilk sonuca dönmesi gerekmesi durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:162
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
 msgstr "Aramanın büyük/küçük harfe duyarlı olma durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:166
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
 msgstr "Aramanın yalnızca tam sözcüklerle eşleşmesi gerekme durumu"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:170
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
 msgstr "Aramanın düzenli ifadeler kullanılarak yapılma durumu"
 
-#: src/gtk/header-bar.ui:87 src/gtk/header-bar.ui:189 src/gtk/header-bar.ui:303
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136 src/widgets/TerminalTab.vala:126
-msgid "New Tab"
-msgstr "Yeni Sekme"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:95 src/gtk/header-bar.ui:197
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekrandan Çık"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:110 src/gtk/header-bar.ui:212
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:274
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Uzak Erişim"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:276
-msgid "SSH Connections"
-msgstr "SSH Bağlantıları"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:286 src/gtk/header-bar.ui:294
-msgid "New Connection"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:292
-msgid "SFTP Servers"
-msgstr "SFTP Sunucuları"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:307 src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:127
-msgid "New Window"
-msgstr "Yeni Pencere"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:313 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:317 src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:134
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:323 src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:137
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları"
-
-#: src/gtk/header-bar.ui:327 src/widgets/TerminalTab.vala:138
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "Yeni pencere"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "Yeni sekme"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "Başlık kipini değiştir"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Uçbirim"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Yakınlaştır"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uzaklaştır"
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Kısayolları Düzenle"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Gezinme"
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "Sonraki sekmeye odaklan"
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "Önceki sekmeye odaklan"
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
+msgid "This shortcut is already in use"
+msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "1. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
+msgstr ""
+"İptal etmek için Esc tuşuna veya kısayolu devre dışı bırakmak için Geri "
+"tuşuna basın"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "2. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "3. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "4. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "Tüm Kısayolları Sıfırla"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "5. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr ""
+"Bu, tüm kısayolları öntanımlı tuş atamalarına sıfırlar ve yapılandırma "
+"dosyanızın üzerine yazar."
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "6. sekmeye geç"
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tümünü Sıfırla"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "7. sekmeye geç"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "8. sekmeye geç"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "Önceki sonuç"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "9. sekmeye geç"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "Sonraki sonuç"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "Son sekmeye geç"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "Aramayı başa sar"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "Eşleşme büyük/küçük harfe duyarlı"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Kısayolları Göster"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "Yalnızca tam sözcükleri eşleştir"
 
-#: src/gtk/help-overlay.ui:166
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Tercihleri Düzenle"
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade kullanılarak eşleştir"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
@@ -422,35 +320,47 @@ msgid "Show Header Bar"
 msgstr "Başlık Çubuğunu Göster"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "İçerik Bilinçli"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, aktif sekme ssh veya sudo çalıştırdığında başlık çubuğu "
+"farklı şekilde renklendirilir."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "Menü Düğmesini Göster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:85
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Sürükleme Alanı"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:86
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
 msgstr ""
 "Pencereyi sürüklemek için sol tarafta biraz yer ayırmak için etkinleştirin."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:96
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "Yüzen Denetimler"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:99
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "Yüzen Denetimleri Göster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:100
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
 msgstr "Başlık çubuğu gizlendiğinde yüzen denetimleri göster."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:112
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "Yüzen Denetimleri Gösterim Alanı"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:113
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
@@ -458,244 +368,254 @@ msgstr ""
 "Yüzen denetimleri tetiklemek için pencerenin üstündeki gezinebilir alan "
 "(piksel olarak)."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:125
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "Yüzen Denetimleri Göstermeden Önceki Gecikme"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:126
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
 msgstr "Yüzen denetimleri göstermeden önceki gecikme süresi (ms)."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144 src/gtk/preferences-window.ui:220
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "Uçbirim"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:149
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:153
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı Tipi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:165
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "Hücre Boşluğu"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:168
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:180
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:195
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
 msgid "Bright Bold Text"
 msgstr "Parlak Kalın Metin"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
 msgid "Use bright colors for bold text."
 msgstr "Kalın metin için parlak renkler kullan."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "Kolay Kopyala ve Yapıştır"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
 msgstr "Kopyalama/Yapıştırma için ctrl+c/ctrl+v kullan."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:224
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
 msgid "Audible Bell"
 msgstr "Duyulabilir Zil"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:225
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
 msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
 msgstr ""
 "Etkinleştirilirse, uçbirimler olayları belirtmek için sesli zil kullanabilir."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
 msgid "Cursor"
 msgstr "İmleç"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:239
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
 msgid "Adjust cursor shape and behavior."
 msgstr "İmleç şeklini ve davranışını ayarla."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:242
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "İmleç Biçimi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:246
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Blok"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:247
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
-msgstr "IBeam"
+msgstr "Işın"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:248
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
 msgstr "Alt Çizgi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:256
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:257
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesinin gerekip gerekmediği."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:261 src/gtk/preferences-window.ui:463
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
 msgid "Follow System"
 msgstr "Sistemi İzle"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:262
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:263
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:274
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "Doldurma"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:288
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
 msgstr "Matlık"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:289
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
 msgstr "Uçbirim arka plan matlığı."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:311
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
 msgid "Working Directory"
 msgstr "Çalışma Dizini"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:320
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
 msgid "Previous Session"
 msgstr "Önceki Oturum"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:321
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
 msgid "Home Directory"
 msgstr "Ev Dizini"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:322
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:331
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
 msgid "Custom Working Directory"
 msgstr "Özel Çalışma Dizini"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:348
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
 msgid "Set to user's home"
 msgstr "Kullanıcının evine ayarla"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Kaydırma"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:363
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "Kaydırma Çubukları"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:366
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:377
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "Yer Paylaşımlı Kaydırmayı Kullan"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:396
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Sabit Boyut"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:397
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sınırsız"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:398 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre Dışı"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:407
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Geri Kaydırılacak Satırlar"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:428
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
 msgstr "Komutu Giriş Kabuğu Olarak Çalıştır"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:439
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
 msgstr "Özel Komut Kullan"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:449
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Özel Komut"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:456
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "Tamamlanan Görev Bildirimi"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr ""
+"Odaklanılmamış bir sekmedeki komut tamamlandığında masaüstü bildirimi gönder."
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
 msgid "Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:459
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
 msgid "Application Style"
 msgstr "Uygulama Biçemi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
 msgid "Light"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:465
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
 msgid "Dark"
 msgstr "Koyu"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:474
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
 msgid "Theme Integration"
 msgstr "Tema Tümleşimi"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:475
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
 msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
 msgstr "Tüm uygulamayı renk şemanızdaki renklerle boyayın."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:489
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
 msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
 msgstr "Açık ve koyu biçemler için tercih ettiğiniz temayı ayarlayın."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:502
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
 msgid "Open themes folder"
 msgstr "Temalar klasörünü aç"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:510
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "Çevrimiçi olarak daha fazla tema edin"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:531
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Açık Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Koyu Tema"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:545
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
 msgstr "Yalnızca geçerli biçem için temaları göster"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:553
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
@@ -705,15 +625,15 @@ msgstr ""
 "şeması ya da açık uygulama biçemini kullanırken koyu renk şeması seçerseniz "
 "\"Tema Tümleşimi\" devre dışı bırakılır."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:587
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:591
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
 msgstr "Deneysel"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:592
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
 "Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
 "and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
@@ -723,15 +643,15 @@ msgstr ""
 "ve <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
 "issues\">hataları bildirmekten</a> çekinmeyin."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:596
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
 msgstr "Sixel Desteği"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:597
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
 msgstr "Sixel kaçma dizilerini işle."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:611
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
 msgid ""
 "The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
 "experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
@@ -745,107 +665,284 @@ msgstr ""
 "etkinleştirir. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
 "issues/273\">Hata takipçisindeki şu konuya bakınız.</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:621
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Tehlikeli Bölge"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:624
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:625
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
 msgstr ""
 "Bu, tüm ayarları varsayılana döndürür. Ek temalarınız kaldırılmayacaktır."
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:630
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Tercihleri sıfırla"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "Bağlantıyı Aç"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni Sekme"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
-msgid "Previous result"
-msgstr "Önceki sonuç"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
-msgid "Next result"
-msgstr "Sonraki sonuç"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
-msgid "Search wraps around"
-msgstr "Aramayı başa sar"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "Eşleşme büyük/küçük harfe duyarlı"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
-msgid "Match entire words only"
-msgstr "Yalnızca tam sözcükleri eşleştir"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
 
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade kullanılarak eşleştir"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Kısayolları Düzenle"
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "Black Box Hakkında"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
-#: src/utils/Dialogs.vala:38
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "Yeni pencere"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
-msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "Yeni sekme"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
-msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
-msgstr ""
-"İptal etmek için Esc tuşuna veya kısayolu devre dışı bırakmak için Geri "
-"tuşuna basın"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
 
-#: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "Sekmeyi yeniden adlandır"
 
-#: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "Başlık kipini değiştir"
 
-#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
-msgid "Reset All Shortcuts"
-msgstr "Tüm Kısayolları Sıfırla"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
 
-#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
-"your config file."
-msgstr ""
-"Bu, tüm kısayolları öntanımlı tuş atamalarına sıfırlar ve yapılandırma "
-"dosyanızın üzerine yazar."
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Uçbirim"
 
-#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
-msgid "Reset All"
-msgstr "Tümünü Sıfırla"
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
 
-#: src/services/Shortcuts.vala:319
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Gezinme"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "Sonraki sekmeye odaklan"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "Önceki sekmeye odaklan"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "1. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "2. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "3. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "4. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "5. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "6. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "7. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "8. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "9. sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "Son sekmeye geç"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Kısayolları Göster"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Tercihleri Düzenle"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Sekmeyi Sola Taşı"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "Sekmeyi Yeniden Adlandır"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "Sekmeyi Yeni Pencereye Taşı"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sekmeyi Kapat"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Uzak Erişim"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "SSH Bağlantıları"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "SFTP Sunucuları"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekrandan Çık"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Sistem Renklerini Kullan"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Açık Renkleri Kullan"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Koyu Renkleri Kullan"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
 msgid "Replace keybinding?"
 msgstr "Kısayol değiştirilsin mi?"
 
 #. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
 #. with the user-friendly action name.
-#: src/services/Shortcuts.vala:322
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
 #, c-format
 msgid "%s is already assigned to %s"
 msgstr "%s zaten %s işlemine atanmış"
@@ -926,27 +1023,27 @@ msgstr ""
 msgid "invalid keybinding"
 msgstr "geçersiz kısayol"
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:62
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
 msgid "Donate"
 msgstr "Bağış Yap"
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:63
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
 msgid "Full Changelog"
 msgstr "Tam Değişiklik Günlüğü"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:555
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
 msgid "Terminal Font"
 msgstr "Uçbirim Yazı Tipi"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:631
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
 msgid "Reuse previous tab's directory."
 msgstr "Önceki sekmenin dizinini yeniden kullan."
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:633
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
 msgid "Use the current user's home as working directory."
 msgstr "Geçerli kullanıcının ev dizinini çalışma dizini olarak kullan."
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:635
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
 msgid "Use a custom path as working directory."
 msgstr "Çalışma dizini olarak özel bir yol kullan."
 
@@ -984,14 +1081,6 @@ msgstr "Önceki Sekmeye Odaklan"
 msgid "Toggle Header Bar"
 msgstr "Başlık Çubuğunu Aç/Kapat"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:138 src/widgets/TerminalTab.vala:129
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:139 src/widgets/TerminalTab.vala:130
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
 #: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
@@ -1008,28 +1097,24 @@ msgstr "Uzaklaştır"
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sekmeyi Kapat"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:148 src/widgets/ShortcutEditor.vala:149
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:150 src/widgets/ShortcutEditor.vala:151
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:152 src/widgets/ShortcutEditor.vala:153
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:154 src/widgets/ShortcutEditor.vala:155
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
 #, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
 msgstr "%u. Sekmeye Geç"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "En Son Sekmeye Geç"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:241
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
 msgid "Reset all Shortcuts?"
 msgstr "Tüm Kısayollar Sıfırlansın Mı?"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
 "This action is irreversible."
@@ -1037,10 +1122,34 @@ msgstr ""
 "Bu, tüm kısayolları öntanımlı tuş atamalarına sıfırlar ve yapılandırma "
 "dosyanızın üzerine yazar. Bu işlem geri alınamaz."
 
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:70
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "sekme"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "Bu sekme için özel bir başlık belirle"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "Özel bir sekme başlığı girin"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "Başlığı Sıfırla"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "Başlığı Ayarla"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "Komut tamamlandı"
+
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
 msgstr "Uygulama sürümünü göster"
@@ -1061,3 +1170,6 @@ msgstr "Yardım göster"
 #, c-format
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "Yardım almak için %s --help komutunu çalıştırın\n"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Hakkında"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/po/zh_CN.po
+++ blackbox-terminal-0.14.0/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blackbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 20:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 10:30+0800\n"
-"Last-Translator: Luo Yi <langisme@qq.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: xian zhang <z929346631@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"blackbox/blackbox/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:3
 msgid "Black Box"
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "Black Box"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.desktop.in:9
 msgid "Terminal;terminal;shell;prompt;command;commandline;cmd;box;"
-msgstr "Terminal;terminal;shell;prompt;command;commandline;cmd;box;"
+msgstr ""
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
@@ -34,720 +37,893 @@ msgid "Window height"
 msgstr "窗口高度"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:14
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
-msgstr "在否在标题栏上显示菜单按钮"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:18
 msgid "Whether or not to remember window size"
 msgstr "是否记住窗口大小"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:24
 msgid "Font family and size"
 msgstr "字体及字体大小"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window should inherit terminal theme's colors"
 msgstr "是否将终端主题的配色集成到应用窗口"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:32
 msgid "Terminal window background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "终端窗口背景不透明度"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:36
 msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
 msgstr "是否将标签页扩充至整个标题栏"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:40
 msgid "Whether the headerbar should be shown or not"
 msgstr "是否显示标题栏"
 
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:44
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently for root and ssh "
+"contexts"
+msgstr "如果启用，标题栏将根据root和ssh上下文显示不同的颜色"
+
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:48
 msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
 msgstr "在否在标题栏上显示菜单按钮"
 
 #: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:52
-msgid ""
-"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
-"tab open"
-msgstr ""
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to reserve an area for dragging the header bar"
-msgstr "在否在标题栏上显示菜单按钮"
+msgstr "在否在标题栏上预留可拖拽区域"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:56
 msgid "Whether or not to show scrollbars"
 msgstr "是否显示滚动条"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:60
 msgid "Whether overlay scrolling should be enabled"
 msgstr "是否启用叠加滚动条"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:64
 msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
 msgstr "启用后，终端将按像素滚动，而非按行滚动"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:72
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:68
 msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
-msgstr "启用后，终端将按像素滚动，而非按行滚动"
+msgstr "启用后，终端将会渲染sixel像素序列"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:76
-msgid "Enable to limit terminal scrollback"
-msgstr ""
+#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:404
+msgid "Scrollback mode"
+msgstr "回滚模式"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:80
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:77
 msgid "Number of lines stored in scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "回滚中存储的行数"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:84
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:81
 msgid "If enabled, floating controls will be shown in headerless mode"
 msgstr "启用后，隐藏标题栏时将显示浮动控件"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:88
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls"
 msgstr "窗口顶部的触发区域（以像素为单位），鼠标进入此区域时将显示浮动控件"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:92
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:89
 msgid "Delay time before showing floating controls"
 msgstr "显示浮动控件之前的延迟时间"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:96
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:93
 msgid "The light color scheme for the terminal"
-msgstr "终端配色方案"
+msgstr "终端浅色配色方案"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:100
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:97
 msgid "The dark color scheme for the terminal"
-msgstr "终端配色方案"
+msgstr "终端深色配色方案"
 
 #. 0 = Follow system, 1 = Light Style, 2 = Dark Style
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:105
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:102
 msgid "Style preference"
-msgstr "重置设置"
+msgstr "风格偏好"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:106
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr "用明亮的颜色显示粗体文字"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:109
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:110
 msgid "Amount of padding around terminal widgets (top, right, bottom, left)"
 msgstr "终端部件的（上、下、左、右）内边距"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:113
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:114
 msgid "Terminal cell width"
 msgstr "单元格宽度"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:117
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:118
 msgid "Terminal cell height"
 msgstr "单元格高度"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:121
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:122
+msgid "Terminal bell"
+msgstr "终端铃声"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:126
 msgid "Cursor shape"
 msgstr "光标形状"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:130
 msgid "Whether or not the cursor should blink"
-msgstr "是否显示滚动条"
+msgstr "光标是否应该闪烁"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:129
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:134
 msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
 msgstr "启用后，使用 ctrl + c 和 ctrl + v 来复制/粘贴"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:133
-msgid ""
-"If enabled, the tab bar will be replaced with a title label when there's a "
-"single open tab"
-msgstr "启用后，在只有一个标签页打开时，将标签替换成标题栏文本"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:137
-msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
-msgstr "启用后，单个打开的标签页将与标题栏颜色混合"
-
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:141
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:138
 msgid "Whether to spawn shell in login mode"
-msgstr ""
+msgstr "是否在登录模式下创建 shell"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:145
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:142
 msgid "Whether to use a custom command instead of the user's shell"
-msgstr ""
+msgstr "是否使用自定义命令而不是用户的 shell"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:149
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:146
 msgid "Custom command to use instead of the user's shell"
-msgstr ""
+msgstr "使用自定义命令代替用户的 shell"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a process is completed on an unfocussed tab"
+msgstr "当未聚焦的选项卡上的进程完成时发送桌面通知"
+
+#. 0 = Previous terminal CWD, 1 = Home Directory, 2 = Custom
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:155
+msgid "Working directory mode"
+msgstr "工作目录模式"
+
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:159
+msgid "Custom working directory for new terminals"
+msgstr "新终端的自定义工作目录"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:156
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:167
 msgid ""
 "Whether clicking next on the last search result should return to the first"
-msgstr ""
+msgstr "在最后一个搜索结果上单击“下一步”是否应返回到第一个搜索结果"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:160
-#, fuzzy
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:171
 msgid "Whether search should be case sensitive"
-msgstr "是否显示标题栏"
+msgstr "搜索是否应区分大小写"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:164
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:175
 msgid "Whether search should only match entire words"
-msgstr ""
+msgstr "搜索是否应仅匹配完整字词"
 
-#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:168
+#: data/com.raggesilver.BlackBox.gschema.xml:179
 msgid "Whether search should be performed using regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:42
-msgid "Previous result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:48
-msgid "Next result"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
-msgid "Search wraps around"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Match is case sensitive"
-msgstr "是否显示标题栏"
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
-msgid "Match entire words only"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
-msgid "Match using regular expression"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New window"
-msgstr "新建窗口"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New tab"
-msgstr "新建标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close tab"
-msgstr "关闭标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch headbar mode"
-msgstr "切换标题栏"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "全屏"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:45
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "终端"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "粘帖"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "缩小"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "放大"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus next tab"
-msgstr "将焦点切换到下一个标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus previous tab"
-msgstr "将焦点切换到上一个标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:95
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:101
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:107
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:113
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:119
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:125
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:137
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:143
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "切换到标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to last Tab"
-msgstr "切换到最后的标签页"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: src/gtk/help-overlay.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "显示快捷键"
+msgstr "是否应使用正则表达式执行搜索"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "显示快捷键"
+msgstr "编辑快捷键"
 
-#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
+#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21 src/utils/Dialogs.vala:36
+#: src/utils/Dialogs.vala:38 src/widgets/Window.vala:617
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "同意"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
 msgid "This shortcut is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "该快捷键已被使用"
 
 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
 msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "按 Escape 键取消或按 Backspace 键禁用快捷键"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "键盘"
 
 #: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "显示快捷键"
+msgstr "快捷键"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:11
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:29
+msgid "Reset All Shortcuts"
+msgstr "重置全部快捷键"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:30
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default keybindings and overwrite "
+"your config file."
+msgstr "这将把所有快捷方式重置为默认键盘绑定，并覆盖配置文件。"
+
+#: src/gtk/shortcut-editor.ui:34
+msgid "Reset All"
+msgstr "全部重置"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:20
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:41
+msgid "Previous result"
+msgstr "上一个结果"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:47
+msgid "Next result"
+msgstr "下一个结果"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:89
+msgid "Search wraps around"
+msgstr "搜索范围"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:94
+msgid "Match is case sensitive"
+msgstr "匹配区分大小写"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:99
+msgid "Match entire words only"
+msgstr "只匹配整个单词"
+
+#: src/gtk/search-toolbar.ui:104
+msgid "Match using regular expression"
+msgstr "使用正则表达式进行匹配"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:12
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:15
+#: src/gtk/preferences-window.ui:16
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:19
+#: src/gtk/preferences-window.ui:20
 msgid "Remember Window Size"
 msgstr "记住窗口大小"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Show Borders"
-msgstr "显示标题栏"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:31
-msgid "Enable to draw a border around the window and the active tab."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:42
-msgid "Theme Integration"
-msgstr "主题集成"
+msgid "Theme settings have been moved to Terminal > Appearance."
+msgstr "主题设置已移至终端 > 外观。"
 
 #: src/gtk/preferences-window.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Style window with terminal theme colors."
-msgstr "是否将终端主题的配色集成到应用窗口"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Style Preference"
-msgstr "首选项"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:57 src/gtk/preferences-window.ui:300
-msgid "Follow System"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:58
-msgid "Light Style"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:59
-msgid "Dark Style"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:69
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:73
+#: src/gtk/preferences-window.ui:47
 msgid "Expand Tabs"
 msgstr "展开标签页"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:83
-msgid "Single Tab Mode"
-msgstr "单标签页模式"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:88
-msgid "Hide Single Tab"
-msgstr "隐藏单个标签页"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:89
-msgid ""
-"Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to drag "
-"the window."
-msgstr "在只有一个标签页时将标签页替换成标题栏文本，以更方便地拖拽窗口"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:101
-msgid "Stealth Single Tab"
-msgstr "隐藏单个标签页"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Blend single tab with header bar."
-msgstr "将单个标签页的颜色与标题栏混合"
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:59
 msgid "Header Bar"
-msgstr "显示标题栏"
+msgstr "标题栏"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:121
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:63
 msgid "Show Header Bar"
 msgstr "显示标题栏"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:132
+#: src/gtk/preferences-window.ui:74
+msgid "Context Aware"
+msgstr "上下文感知"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:75
+msgid ""
+"If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab "
+"is running ssh or sudo."
+msgstr "如果启用，则当活动选项卡运行 ssh 或 sudo 时，标题栏的颜色将不同。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:86
 msgid "Show Menu Button"
 msgstr "显示菜单按钮"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:143
+#: src/gtk/preferences-window.ui:97
 msgid "Drag Area"
-msgstr ""
+msgstr "拖动区域"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:144
+#: src/gtk/preferences-window.ui:98
 msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
-msgstr ""
+msgstr "允许在左侧预留一些空间，以便拖动窗口。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:156
-msgid "Draw Line Under Header Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:157
-msgid ""
-"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
-"Requires \"Show Borders\"."
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/preferences-window.ui:167
+#: src/gtk/preferences-window.ui:108
 msgid "Floating Controls"
 msgstr "浮动控件"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:170
+#: src/gtk/preferences-window.ui:111
 msgid "Show Floating Controls"
 msgstr "显示浮动控件"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:112
 msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
-msgstr "在隐藏标题栏时显示浮动控件"
+msgstr "在隐藏标题栏时显示浮动控件。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:183
+#: src/gtk/preferences-window.ui:124
 msgid "Floating Controls Hover Area"
 msgstr "触发区域"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:184
+#: src/gtk/preferences-window.ui:125
 msgid ""
 "Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating "
 "controls."
-msgstr "在窗口顶部的触发区域（px），鼠标进入此区域时显示浮动控件"
+msgstr "窗口顶部的可悬停区域（以像素为单位）会触发浮动控件。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:196
+#: src/gtk/preferences-window.ui:137
 msgid "Delay Before Show Floating Controls"
 msgstr "延迟时间"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:197
+#: src/gtk/preferences-window.ui:138
 msgid "Delay time (ms) before show floating controls."
-msgstr "显示浮动控件之前的延迟时间（ms）"
+msgstr "显示浮动控件之前的延迟时间（毫秒）。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:214 src/gtk/preferences-window.ui:278
+#: src/gtk/preferences-window.ui:156 src/gtk/preferences-window.ui:232
 msgid "Terminal"
 msgstr "终端"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:219
+#: src/gtk/preferences-window.ui:161
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:223
+#: src/gtk/preferences-window.ui:165
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:235
+#: src/gtk/preferences-window.ui:177
 msgid "Cell Spacing"
 msgstr "单元格间距"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:238
+#: src/gtk/preferences-window.ui:180
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+#: src/gtk/preferences-window.ui:192
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:265
+#: src/gtk/preferences-window.ui:207
+msgid "Bright Bold Text"
+msgstr "高亮加粗文本"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:208
+msgid "Use bright colors for bold text."
+msgstr "对粗体文本使用高亮颜色。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:219
 msgid "Easy Copy &amp; Paste"
 msgstr "快捷复制粘贴"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:266
+#: src/gtk/preferences-window.ui:220
 msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
-msgstr "使用快捷键 Ctrl+c/ctrl+v 来复制/粘贴"
+msgstr "使用快捷键 Ctrl+c/ctrl+v 来复制/粘贴。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:236
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "铃声"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:237
+msgid "If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events."
+msgstr "如果启用，终端可能会使用声音铃声来指示事件。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:250
+msgid "Cursor"
+msgstr "光标"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:251
+msgid "Adjust cursor shape and behavior."
+msgstr "调整光标形状和行为。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:254
 msgid "Cursor Shape"
 msgstr "光标形状"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:285
+#: src/gtk/preferences-window.ui:258
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:286
+#: src/gtk/preferences-window.ui:259
 msgid "IBeam"
-msgstr "IBeam"
+msgstr "I光标"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:287
+#: src/gtk/preferences-window.ui:260
 msgid "Underline"
-msgstr "Underline"
+msgstr "下划线"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:295
+#: src/gtk/preferences-window.ui:268
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "光标闪烁"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:269
 msgid "Whether or not the cursor should blink."
-msgstr "是否显示滚动条"
+msgstr "光标是否闪烁。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:301
+#: src/gtk/preferences-window.ui:273 src/gtk/preferences-window.ui:497
+msgid "Follow System"
+msgstr "跟随系统"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:274
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "开启"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:302
+#: src/gtk/preferences-window.ui:275
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:310
+#: src/gtk/preferences-window.ui:286
 msgid "Padding"
 msgstr "内边距"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:324
+#: src/gtk/preferences-window.ui:300
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "不透明度"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:325
+#: src/gtk/preferences-window.ui:301
 msgid "Terminal background opacity."
-msgstr ""
+msgstr "终端背景不透明度。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:341
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:323
+msgid "Working Directory"
+msgstr "当前工作目录"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:332
+msgid "Previous Session"
+msgstr "上个会话"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:333
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home目录"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:334
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:343
+msgid "Custom Working Directory"
+msgstr "自定义工作目录"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:360
+msgid "Set to user's home"
+msgstr "设置为用户主页"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:372
 msgid "Scrolling"
-msgstr "像素滚动"
+msgstr "滚动"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:344
+#: src/gtk/preferences-window.ui:375
 msgid "Scrollbars"
 msgstr "滚动条"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:347
+#: src/gtk/preferences-window.ui:378
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "显示滚动条"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:358
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:389
 msgid "Use Overlay Scrolling"
 msgstr "启用叠加滚动条"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:372
-msgid "Set Scrollback Limit"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:408
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "固定大小"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "无限制"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:383
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:410 src/widgets/ShortcutEditor.vala:106
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:419
 msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "滚动条"
+msgstr "回滚行"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:399
+#: src/gtk/preferences-window.ui:437
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "命令"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:403
+#: src/gtk/preferences-window.ui:441
 msgid "Run Command as Login Shell"
-msgstr ""
+msgstr "以登录 Shell 身份运行命令"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:414
+#: src/gtk/preferences-window.ui:452
 msgid "Use Custom Command"
-msgstr ""
+msgstr "使用自定义命令"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:424
+#: src/gtk/preferences-window.ui:462
 msgid "Custom Command"
-msgstr ""
+msgstr "自定义命令"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:476
+msgid "Notification on Completed Task"
+msgstr "任务完成通知"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:477
+msgid ""
+"Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab."
+msgstr "当未聚焦的选项卡上完成命令时发送桌面通知。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:431
+#: src/gtk/preferences-window.ui:490
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+msgid "Application Style"
+msgstr "应用风格"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:498
+msgid "Light"
+msgstr "明亮"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:499
+msgid "Dark"
+msgstr "黑暗"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:508
+msgid "Theme Integration"
+msgstr "主题集成"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:509
+msgid "Paint the whole app with colors from your colorscheme."
+msgstr "使用配色方案中的颜色绘制整个应用程序。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:523
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:442
-msgid "Open folder"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:524
+msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
+msgstr "设置您喜欢的浅色或深色的样式主题。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:450
-msgid "Get more themes online"
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:536
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "打开主题文件夹"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:464
-msgid "Set your preferred theme for light and dark styles."
-msgstr ""
+#: src/gtk/preferences-window.ui:544
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "在线获取更多主题"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:479
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:565
 msgid "Light Theme"
-msgstr "主题"
+msgstr "浅色主题"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:485
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:571
 msgid "Dark Theme"
-msgstr "主题"
+msgstr "深色主题"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:493
+#: src/gtk/preferences-window.ui:579
 msgid "Only display themes for the current style"
-msgstr ""
+msgstr "只显示当前样式的主题"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:501
+#: src/gtk/preferences-window.ui:587
 msgid ""
 "To ensure readability, \"Theme Integration\" will be disabled if you select "
 "a light color scheme while using the dark app style or a dark color scheme "
 "while using the light app style."
-msgstr ""
+msgstr "为了确保可读性，如果您在使用深色应用程序风格时选择浅色方案或在使用浅色应用程"
+"序风格时选择深色方案，“主题集成”将被禁用。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:533
+#: src/gtk/preferences-window.ui:621
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:537
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:625
 msgid "Experimental"
-msgstr "实验功能 🧪"
+msgstr "实验功能"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:538
+#: src/gtk/preferences-window.ui:626
 msgid ""
-"Features in this section are known to be wonky. Please feel free to test and "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">report "
-"bugs</a>."
+"Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test "
+"and <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues\">report bugs</a>."
 msgstr ""
 "这里的功能还不太稳定。请随意测试，在遇到问题时可以<a href=\"https://gitlab."
-"gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">报告 bug</a>"
+"gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues\">报告 bug</a>。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:542
+#: src/gtk/preferences-window.ui:630
 msgid "Sixel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Sixel 支持"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:543
+#: src/gtk/preferences-window.ui:631
 msgid "Render sixel escape sequences."
-msgstr ""
+msgstr "渲染 Sixel 像素序列。"
+
+#: src/gtk/preferences-window.ui:645
+msgid ""
+"The VTE build you are using does not have support Sixel. Sixel is still an "
+"experimental feature in VTE. For this reason, most distros do not build VTE "
+"with Sixel support. Installing Black Box via Flatpak will enable this "
+"feature. <a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">See discussion in issue tracker.</a>"
+msgstr ""
+"您使用的 VTE 版本不支持 Sixel。Sixel 仍是 VTE 的一项实验功能。因此，"
+"大多数发行版在构建 VTE 时都不支持 Sixel。通过 Flatpak 安装 Black Box "
+"将启用此功能。<a href=\"https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/"
+"issues/273\">请参阅问题跟踪器中的讨论。</a>"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:555
+#: src/gtk/preferences-window.ui:655
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "危险区域"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:558
+#: src/gtk/preferences-window.ui:658
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重置设置"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:559
+#: src/gtk/preferences-window.ui:659
 msgid ""
 "This will revert all settings back to default. Your extra themes will not be "
 "removed."
-msgstr "恢复默认设置，此功能不会删除之前添加的主题"
+msgstr "这将把所有设置还原为默认设置。您的扩展主题不会被删除。"
 
-#: src/gtk/preferences-window.ui:564
-#, fuzzy
+#: src/gtk/preferences-window.ui:664
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "重置设置"
 
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:20
+msgid "Open Link"
+msgstr "打开链接"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:28 src/gtk/header-bar.ui:58
+#: src/gtk/header-bar.ui:170 src/gtk/header-bar.ui:280
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:136
+msgid "New Tab"
+msgstr "新建标签页"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:32 src/gtk/header-bar.ui:62
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:134
+msgid "New Window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:55 src/widgets/ShortcutEditor.vala:138
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:59
+msgid "Copy Link"
+msgstr "复制链接"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:64 src/widgets/ShortcutEditor.vala:139
+msgid "Paste"
+msgstr "粘帖"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:71 src/gtk/header-bar.ui:72
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:137
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:78 src/gtk/header-bar.ui:78
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:142
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#: src/gtk/terminal-menu.ui:82 src/gtk/header-bar.ui:82
+msgid "About Black Box"
+msgstr "关于 Black Box"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "新建标签页"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close tab"
+msgstr "关闭标签页"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename tab"
+msgstr "重命名tab"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch headbar mode"
+msgstr "切换标题栏"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "终端"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "粘帖"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "缩小"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "放大"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:84
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "重置缩放"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus next tab"
+msgstr "将焦点切换到下一个标签页"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus previous tab"
+msgstr "将焦点切换到上一个标签页"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "切换到标签页 1"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "切换到标签页 2"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "切换到标签页 3"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "切换到标签页 4"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "切换到标签页 5"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "切换到标签页 6"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "切换到标签页 7"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "切换到标签页 8"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "切换到标签页 9"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to last Tab"
+msgstr "切换到最后的标签页"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:172
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "显示快捷键"
+
+#: src/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "设置"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:9
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "向左移动 Tab"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:14
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "向右移动 Tab"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:21 src/widgets/ShortcutEditor.vala:147
+#: src/widgets/Window.vala:607
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "重命名 Tab"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:25
+msgid "Move Tab to New Window"
+msgstr "将Tab移至新窗口"
+
+#: src/gtk/tab-menu.ui:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:146
+msgid "Close Tab"
+msgstr "关闭标签页"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:23
+msgid "Remote Access"
+msgstr "远程访问"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:25
+msgid "SSH Connections"
+msgstr "SSH连接"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:35 src/gtk/header-bar.ui:43
+msgid "New Connection"
+msgstr "新建连接"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:41
+msgid "SFTP Servers"
+msgstr "SFTP 服务器"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:68 src/widgets/ShortcutEditor.vala:141
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:178 src/gtk/header-bar.ui:288
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "退出全屏"
+
+#: src/gtk/header-bar.ui:193 src/gtk/header-bar.ui:303
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:17
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "使用系统颜色"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:46
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "使用浅色"
+
+#: src/gtk/style-switcher.ui:74
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "使用深色"
+
+#: src/services/Shortcuts.vala:321
+msgid "Replace keybinding?"
+msgstr "替换键盘绑定？"
+
+#. FIXME: `to_action` is an action identifier (i.e. win.paste). Replace it
+#. with the user-friendly action name.
+#: src/services/Shortcuts.vala:324
+#, c-format
+msgid "%s is already assigned to %s"
+msgstr "%s 已分配给 %s"
+
 #: src/utils/Constants.vala:34
 msgid "You can still access the menu by right-clicking any terminal."
-msgstr "可以在终端区域点击鼠标右键来显示菜单"
+msgstr "您仍然可以通过右键单击任何终端来访问菜单。"
 
 #: src/utils/Constants.vala:36
 #, c-format
@@ -756,126 +932,188 @@ msgid ""
 "progress has been made on this port, copying has yet to be implemented. This "
 "means there's currently no way to copy text in %s."
 msgstr ""
-"%s 的终端部件使用的是 VTE 向 Gtk4 迁移的早期版本，虽然 VTE 向 Gtk4 的迁移已经"
-"取得了很多进展，但复制功能还没有实现，因此现在 %s 还不能复制文本"
+"%s 的终端部件使用的是 VTE 向 Gtk4 迁移的早期版本，虽然 VTE 向 Gtk4 "
+"的迁移已经取得了很多进展，但复制功能还没有实现。这意味着目前无法在 %s "
+"中复制文本。"
 
-#: src/widgets/AboutDialog.vala:59
-msgid "Donate"
-msgstr ""
+#: src/utils/Constants.vala:38
+msgid ""
+"Warning: unlimited scrollback saves content to disk, which may cause your "
+"system to run out of storage."
+msgstr "警告：无限制的回滚会将内容保存到磁盘，这可能会导致系统存储空间不足。"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:35
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:36
+msgid "OK"
+msgstr "同意"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:37
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:38
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:120
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "关闭标签页？"
+
+#: src/utils/Dialogs.vala:121
+msgid "Close Window?"
+msgstr "关闭窗口？"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:30 src/widgets/ShortcutEditor.vala:168
-#: src/widgets/Window.vala:142
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏"
+#: src/utils/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr "某些命令仍在运行。关闭此选项卡将杀死这些命令，并可能导致意想不到的结果。"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:31 src/widgets/ShortcutEditor.vala:164
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#: src/utils/Dialogs.vala:125
+msgid ""
+"Some commands are still running. Closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes."
+msgstr "某些命令仍在运行。关闭该窗口将杀死这些命令，并可能导致意想不到的结果。"
+
+#: src/utils/Shortcuts.vala:32
+msgid "invalid keybinding"
+msgstr "无效的键绑定"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:122
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "显示快捷键"
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:73
+msgid "Donate"
+msgstr "捐赠"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:123
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: src/widgets/AboutDialog.vala:74
+msgid "Full Changelog"
+msgstr "完整更新日志"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:57 src/widgets/Window.vala:161
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:571
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "终端字体"
 
-#: src/widgets/HeaderBar.vala:75 src/widgets/ShortcutEditor.vala:163
-#: src/widgets/TerminalTab.vala:111
-msgid "New Tab"
-msgstr "新建标签页"
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:647
+msgid "Reuse previous tab's directory."
+msgstr "重新使用前一个选项卡的目录。"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:649
+msgid "Use the current user's home as working directory."
+msgstr "使用当前用户的主目录作为工作目录。"
+
+#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:651
+msgid "Use a custom path as working directory."
+msgstr "使用自定义路径作为工作目录。"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
 msgid "Enter new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "输入新快捷方式"
 
 #: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "输入“%s”的新快捷方式"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:59
+msgid "Add Keybinding"
+msgstr "添加按键绑定"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:66
+msgid "Reset Keybindings"
+msgstr "重置按键绑定"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:81
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "删除 %s"
+
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:132
 msgid "Focus Next Tab"
 msgstr "将焦点切换到下一个标签页"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:133
 msgid "Focus Previous Tab"
 msgstr "将焦点切换到上一个标签页"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:112
-msgid "New Window"
-msgstr "新建窗口"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:135
 msgid "Toggle Header Bar"
-msgstr "显示标题栏"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:114
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:166 src/widgets/TerminalTab.vala:115
-msgid "Paste"
-msgstr "粘帖"
+msgstr "切换标题栏"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:140
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:143
 msgid "Zoom In"
-msgstr "缩小"
+msgstr "放大"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:144
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "放大"
+msgstr "缩小"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:145
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "关闭标签页"
+msgstr "重置缩放"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:149 src/widgets/ShortcutEditor.vala:150
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:151 src/widgets/ShortcutEditor.vala:152
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:153 src/widgets/ShortcutEditor.vala:154
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:155 src/widgets/ShortcutEditor.vala:156
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:157
+#, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
-msgstr "切换到标签页"
+msgstr "切换到选项卡 %u"
 
-#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
-#, fuzzy
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:158
 msgid "Switch to Last Tab"
 msgstr "切换到最后的标签页"
 
-#: src/widgets/Window.vala:145
-msgid "Show headerbar"
-msgstr "显示标题栏"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:242
+msgid "Reset all Shortcuts?"
+msgstr "重置所有快捷方式？"
 
-#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:496
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "终端字体"
+#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:243
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to default and overwrite your config file. "
+"This action is irreversible."
+msgstr "这将把所有快捷方式重置为默认设置，并覆盖配置文件。此操作不可逆转。"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:57
+msgid "tab"
+msgstr "选项卡"
+
+#: src/widgets/TerminalTab.vala:107
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: src/widgets/Window.vala:608
+msgid "Set a custom title for this tab"
+msgstr "为该选项卡设置自定义标题"
+
+#: src/widgets/Window.vala:611
+msgid "Enter a custom tab title"
+msgstr "输入自定义选项卡标题"
+
+#: src/widgets/Window.vala:618
+msgid "Reset Title"
+msgstr "重置标题"
+
+#: src/widgets/Window.vala:619
+msgid "Set Title"
+msgstr "设置标题"
+
+#: src/widgets/Terminal.vala:500
+msgid "Command completed"
+msgstr "命令补全"
 
 #: src/CommandLine.vala:47
 msgid "Show app version"
@@ -898,8 +1136,48 @@ msgstr "显示帮助信息"
 msgid "Run %s --help to get help\n"
 msgstr "运行 %s --help 以显示帮助信息\n"
 
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "光标"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not to display borders around the window and tabs"
+#~ msgstr "在否在标题栏上显示菜单按钮"
+
+#~ msgid "If enabled, a single open tab will blend with the headerbar color"
+#~ msgstr "启用后，单个打开的标签页将与标题栏颜色混合"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Borders"
+#~ msgstr "显示标题栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style window with terminal theme colors."
+#~ msgstr "是否将终端主题的配色集成到应用窗口"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style Preference"
+#~ msgstr "首选项"
+
+#~ msgid "Single Tab Mode"
+#~ msgstr "单标签页模式"
+
+#~ msgid "Hide Single Tab"
+#~ msgstr "隐藏单个标签页"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace tab bar with a title label when a single tab is open. Easier to "
+#~ "drag the window."
+#~ msgstr "在只有一个标签页时将标签页替换成标题栏文本，以更方便地拖拽窗口"
+
+#~ msgid "Stealth Single Tab"
+#~ msgstr "隐藏单个标签页"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend single tab with header bar."
+#~ msgstr "将单个标签页的颜色与标题栏混合"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Show headerbar"
+#~ msgstr "显示标题栏"
 
 #~ msgid "Pixel Scrolling"
 #~ msgstr "像素滚动"
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/Application.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/Application.vala
@@ -40,6 +40,14 @@ public class Terminal.Application : Adw.
 
     this.add_action_entries (ACTIONS, this);
 
+    var focus_tab = new SimpleAction("focus-tab", new VariantType("(uu)"));
+    focus_tab.activate.connect ((action, variant) => {
+      var window_id = variant.get_child_value(0).get_uint32();
+      var tab_id = variant.get_child_value(1).get_uint32();
+      this.on_focus_tab(window_id, tab_id);
+    });
+    this.add_action(focus_tab);
+
     var keymap = Keymap.get_default ();
     keymap.apply (this);
   }
@@ -126,4 +134,14 @@ public class Terminal.Application : Adw.
   private void on_focus_previous_tab () {
     (this.get_active_window () as Window)?.focus_previous_tab ();
   }
+
+  private void on_focus_tab (uint window_id, uint tab_id) {
+    foreach (var _window in this.get_windows()) {
+      var window = _window as Window;
+      if (window != null && window.id == window_id) {
+          window.focus_tab_with_id (tab_id);
+          return;
+      }
+    }
+  }
 }
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/CommandLine.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/CommandLine.vala
@@ -32,6 +32,7 @@ public struct Terminal.CommandLineOption
 //    -v, --version               Show app version
 //    -w, --working-directory     Set current working directory
 //    -c, --command               Execute command in a terminal
+//    -e                          Traditional synonym for --command
 //    -h, --help                  Show help
 
 public class Terminal.CommandLine {
@@ -65,6 +66,15 @@ public class Terminal.CommandLine {
         description     = _("Execute command in a terminal"),
         flags           = OptionFlags.NONE,
         arg             = OptionArg.STRING,
+        arg_data        = &options.command,
+        arg_description = null,
+      },
+      OptionEntry () {
+        long_name       = "command",
+        short_name      = 'e',
+        description     = _("Execute command in a terminal"),
+        flags           = OptionFlags.NONE,
+        arg             = OptionArg.STRING,
         arg_data        = &options.command,
         arg_description = null,
       },
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/gtk/preferences-window.ui
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/gtk/preferences-window.ui
@@ -15,14 +15,8 @@
           <object class="AdwPreferencesGroup">
             <property name="title" translatable="yes">Window</property>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow" id="remember_window_size_row">
-                <property name="activatable-widget">remember_window_size_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="remember_window_size_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Remember Window Size</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="remember_window_size_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
@@ -42,14 +36,8 @@
           <object class="AdwPreferencesGroup">
             <property name="title" translatable="yes">Tabs</property>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">fill_tabs_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="fill_tabs_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Expand Tabs</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="fill_tabs_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
           </object>
@@ -58,90 +46,50 @@
           <object class="AdwPreferencesGroup">
             <property name="title" translatable="yes">Header Bar</property>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">show_headerbar_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="show_headerbar_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Show Header Bar</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="show_headerbar_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">context_aware_header_bar_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="context_aware_header_bar_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Context Aware</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">If enabled, the header bar will be colored differently when the active tab is running ssh or sudo.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="context_aware_header_bar_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow" id="show_menu_button_action_row">
-                <property name="activatable-widget">show_menu_button_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="show_menu_button_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Show Menu Button</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="show_menu_button_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">drag_area_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="drag_area_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Drag Area</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Enable to reserve some space on the left side to drag the window.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="drag_area_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
               <object class="AdwExpanderRow" id="floating_controls_expander_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Floating Controls</property>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
+                  <object class="AdwSwitchRow" id="floating_controls_switch_row">
                     <property name="title" translatable="yes">Show Floating Controls</property>
                     <property name="subtitle" translatable="yes">Show floating controls when header bar is hidden.</property>
-                    <property name="activatable-widget">floating_controls_switch</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSwitch" id="floating_controls_switch">
-                        <property name="valign">center</property>
-                      </object>
-                    </child>
                   </object>
                 </child>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
-                    <property name="sensitive" bind-source="floating_controls_switch" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
+                  <object class="AdwSpinRow">
+                    <property name="sensitive" bind-source="floating_controls_switch_row" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
                     <property name="title" translatable="yes">Floating Controls Hover Area</property>
                     <property name="subtitle" translatable="yes">Hoverable area (in pixels) at the top of the window to trigger floating controls.</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSpinButton">
-                        <property name="valign">center</property>
-                        <property name="adjustment">floating_controls_hover_area_adjustment</property>
-                      </object>
-                    </child>
+                    <property name="adjustment">floating_controls_hover_area_adjustment</property>
                   </object>
                 </child>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
-                    <property name="sensitive" bind-source="floating_controls_switch" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
+                  <object class="AdwSpinRow">
+                    <property name="sensitive" bind-source="floating_controls_switch_row" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
                     <property name="title" translatable="yes">Delay Before Show Floating Controls</property>
                     <property name="subtitle" translatable="yes">Delay time (ms) before show floating controls.</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSpinButton">
-                        <property name="valign">center</property>
-                        <property name="adjustment">floating_controls_delay_adjustment</property>
-                      </object>
-                    </child>
+                    <property name="adjustment">floating_controls_delay_adjustment</property>
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -176,53 +124,31 @@
               <object class="AdwExpanderRow" id="cell_spacing_expander_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Cell Spacing</property>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
+                  <object class="AdwSpinRow">
                     <property name="title" translatable="yes">Width</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSpinButton">
-                        <property name="valign">center</property>
-                        <property name="digits">2</property>
-                        <property name="adjustment">cell_width_spacing_adjustment</property>
-                      </object>
-                    </child>
+                    <property name="digits">2</property>
+                    <property name="adjustment">cell_width_spacing_adjustment</property>
                   </object>
                 </child>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
+                  <object class="AdwSpinRow">
                     <property name="title" translatable="yes">Height</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSpinButton">
-                        <property name="valign">center</property>
-                        <property name="digits">2</property>
-                        <property name="adjustment">cell_height_spacing_adjustment</property>
-                      </object>
-                    </child>
+                    <property name="digits">2</property>
+                    <property name="adjustment">cell_height_spacing_adjustment</property>
                   </object>
                 </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">bold_is_bright_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="bold_is_bright_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Bright Bold Text</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Use bright colors for bold text.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="bold_is_bright_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow" id="easy_copy_paste_action_row">
-                <property name="activatable-widget">easy_copy_paste_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="easy_copy_paste_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Easy Copy &amp;amp; Paste</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="easy_copy_paste_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
           </object>
@@ -232,15 +158,9 @@
             <property name="title" translatable="yes">Terminal</property>
 
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
+              <object class="AdwSwitchRow" id="terminal_bell_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Audible Bell</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">If enabled, terminals might use an audible bell to indicate events.</property>
-                <property name="activatable-widget">terminal_bell_switch</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="terminal_bell_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
 
@@ -282,32 +202,23 @@
             </child>
 
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
+              <object class="AdwSpinRow" id="padding_spin_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Padding</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSpinButton" id="padding_spin_button">
-                    <property name="adjustment">padding_spin_button_adjustment</property>
-                    <property name="climb-rate">1</property>
-                    <property name="numeric">1</property>
-                    <property name="snap-to-ticks">True</property>
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
+                <property name="adjustment">padding_spin_row_adjustment</property>
+                <property name="climb-rate">1</property>
+                <property name="numeric">1</property>
+                <property name="snap-to-ticks">True</property>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
+              <object class="AdwSpinRow" id="opacity_spin_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Opacity</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Terminal background opacity.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSpinButton" id="opacity_spin_button">
-                    <property name="adjustment">opacity_spin_button_adjustment</property>
-                    <property name="climb-rate">1</property>
-                    <property name="numeric">1</property>
-                    <property name="snap-to-ticks">False</property>
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
+                <property name="adjustment">opacity_spin_row_adjustment</property>
+                <property name="climb-rate">1</property>
+                <property name="numeric">1</property>
+                <property name="snap-to-ticks">False</property>
+                <property name="valign">center</property>
               </object>
             </child>
           </object>
@@ -374,26 +285,14 @@
               <object class="AdwExpanderRow" id="scrollbars_expander_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Scrollbars</property>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow">
+                  <object class="AdwSwitchRow" id="show_scrollbars_switch_row">
                     <property name="title" translatable="yes">Show Scrollbars</property>
-                    <property name="activatable-widget">show_scrollbars_switch</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkSwitch" id="show_scrollbars_switch">
-                        <property name="valign">center</property>
-                      </object>
-                    </child>
                   </object>
                 </child>
                 <child>
-                  <object class="AdwActionRow" id="use_overlay_scrolling_action_row">
+                  <object class="AdwSwitchRow" id="use_overlay_scrolling_switch_row">
                     <property name="title" translatable="yes">Use Overlay Scrolling</property>
-                    <property name="activatable-widget">use_overlay_scrolling_switch</property>
-                    <property name="sensitive" bind-source="show_scrollbars_switch" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
-                    <child>
-                      <object class="GtkSwitch" id="use_overlay_scrolling_switch">
-                        <property name="valign">center</property>
-                      </object>
-                    </child>
+                    <property name="sensitive" bind-source="show_scrollbars_switch_row" bind-property="active" bind-flags="sync-create" />
                   </object>
                 </child>
               </object>
@@ -415,17 +314,11 @@
             </child>
 
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
+              <object class="AdwSpinRow" id="custom_scrollback_spin_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Scrollback Lines</property>
-                <property name="activatable-widget">custom_scrollback_spin_button</property>
                 <property name="visible" bind-source="TerminalPreferencesWindow" bind-property="show-custom-scrollback-row" bind-flags="sync-create" />
-                <child>
-                  <object class="GtkSpinButton" id="custom_scrollback_spin_button">
-                    <property name="valign">center</property>
-                    <property name="width-chars">6</property>
-                    <property name="adjustment">custom_scrollback_adjustment</property>
-                  </object>
-                </child>
+                <property name="width-chars">6</property>
+                <property name="adjustment">custom_scrollback_adjustment</property>
               </object>
             </child>
 
@@ -436,25 +329,13 @@
           <object class="AdwPreferencesGroup">
             <property name="title" translatable="yes">Command</property>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">run_command_as_login_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="run_command_as_login_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Run Command as Login Shell</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="run_command_as_login_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">use_custom_shell_command_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="use_custom_shell_command_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Use Custom Command</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="use_custom_shell_command_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
@@ -471,15 +352,9 @@
             <!-- <property name="title" translatable="yes">Desktop Integration</property> -->
             <!-- <property name="description" translatable="yes">Integrate Black Box with your desktop environment.</property> -->
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">notify_process_completion_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="notify_process_completion_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Notification on Completed Task</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Send a desktop notification when a command is completed on an unfocussed tab.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="notify_process_completion_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
           </object>
@@ -503,15 +378,9 @@
               </object>
             </child>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow">
-                <property name="activatable-widget">pretty_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="pretty_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Theme Integration</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Paint the whole app with colors from your colorscheme.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="pretty_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
           </object>
@@ -625,15 +494,9 @@
             <property name="title" translatable="yes">Experimental</property>
             <property name="description" translatable="yes">Features in this section are known to be unstable. Please feel free to test and &lt;a href=&quot;https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues&quot;&gt;report bugs&lt;/a&gt;.</property>
             <child>
-              <object class="AdwActionRow" id="use_sixel_action_row">
-                <property name="activatable-widget">use_sixel_switch</property>
+              <object class="AdwSwitchRow" id="use_sixel_switch_row">
                 <property name="title" translatable="yes">Sixel Support</property>
                 <property name="subtitle" translatable="yes">Render sixel escape sequences.</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkSwitch" id="use_sixel_switch">
-                    <property name="valign">center</property>
-                  </object>
-                </child>
               </object>
             </child>
             <child>
@@ -695,11 +558,11 @@
     <property name="upper">2</property>
     <property name="step-increment">0.05</property>
   </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="padding_spin_button_adjustment">
+  <object class="GtkAdjustment" id="padding_spin_row_adjustment">
     <property name="upper">100</property>
     <property name="step-increment">1</property>
   </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="opacity_spin_button_adjustment">
+  <object class="GtkAdjustment" id="opacity_spin_row_adjustment">
     <property name="lower">0</property>
     <property name="upper">100</property>
     <property name="step-increment">1</property>
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/gtk/shortcut-dialog.ui
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/gtk/shortcut-dialog.ui
@@ -8,10 +8,9 @@
     <property name="destroy-with-parent">true</property>
     <property name="resizable">false</property>
     <child>
-      <object class="GtkBox">
-        <property name="orientation">vertical</property>
+      <object class="AdwToolbarView">
         <!-- Header Bar -->
-        <child>
+        <child type="top">
           <object class="AdwHeaderBar">
             <property name="show-start-title-buttons">false</property>
             <property name="show-end-title-buttons">false</property>
@@ -38,8 +37,9 @@
           </object>
         </child>
 
+        <property name="top-bar-style">raised</property>
         <!-- Body -->
-        <child>
+        <property name="content">
           <object class="GtkBox">
             <property name="orientation">vertical</property>
             <property name="margin-top">12</property>
@@ -89,7 +89,7 @@
               </object>
             </child>
           </object>
-        </child>
+        </property>
 
       </object>
     </child>
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/meson.build
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/meson.build
@@ -38,9 +38,9 @@ config_header = configure_file(
 # ]
 
 blackbox_deps = [
-  dependency('gio-2.0', version: '>= 2.50'),
-  dependency('gtk4', version: '>= 4.10.0'),
-  dependency('libadwaita-1', version: '>= 1.3'),
+  dependency('gio-2.0', version: '>= 2.80'),
+  dependency('gtk4', version: '>= 4.12.0'),
+  dependency('libadwaita-1', version: '>= 1.4'),
   dependency('pqmarble', version: '>= 2'),
   dependency('vte-2.91-gtk4', version: '>= 0.69.0'),
   dependency('json-glib-1.0', version: '>= 1.4.4'),
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/services/Shortcuts.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/services/Shortcuts.vala
@@ -36,6 +36,8 @@ namespace Terminal {
   public const string ACTION_WIN_ZOOM_DEFAULT           = "win.zoom-default";
   public const string ACTION_WIN_CLOSE_TAB              = "win.close-tab";
   public const string ACTION_WIN_RENAME_TAB             = "win.rename-tab";
+  public const string ACTION_WIN_MOVE_TAB_LEFT          = "win.move-tab-left";
+  public const string ACTION_WIN_MOVE_TAB_RIGHT         = "win.move-tab-right";
 
   public const string ACTION_WIN_SWITCH_TAB_1           = "win.switch-tab-1";
   public const string ACTION_WIN_SWITCH_TAB_2           = "win.switch-tab-2";
@@ -73,7 +75,9 @@ public class Terminal.Keymap : Object, J
     this.default_keymap = new Gee.HashMultiMap<string, string> ();
 
     this.default_keymap.set (ACTION_FOCUS_NEXT_TAB,              "<Control>Tab");
+    this.default_keymap.set (ACTION_FOCUS_NEXT_TAB,              "<Control>Page_Down");
     this.default_keymap.set (ACTION_FOCUS_PREVIOUS_TAB,          "<Shift><Control>Tab");
+    this.default_keymap.set (ACTION_FOCUS_PREVIOUS_TAB,          "<Control>Page_Up");
     this.default_keymap.set (ACTION_NEW_WINDOW,                  "<Shift><Control>n");
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_SWITCH_HEADER_BAR_MODE,  "<Shift><Control>h");
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_NEW_TAB,                 "<Shift><Control>t");
@@ -88,6 +92,8 @@ public class Terminal.Keymap : Object, J
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_ZOOM_DEFAULT,            "<Shift><Control>parenright");
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_CLOSE_TAB,               "<Shift><Control>w");
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_RENAME_TAB,              "<Shift><Control>r");
+    this.default_keymap.set (ACTION_WIN_MOVE_TAB_LEFT,           "<Shift><Control>Page_Up");
+    this.default_keymap.set (ACTION_WIN_MOVE_TAB_RIGHT,          "<Shift><Control>Page_Down");
 
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_SWITCH_TAB_1,            "<Alt>1");
     this.default_keymap.set (ACTION_WIN_SWITCH_TAB_2,            "<Alt>2");
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/utils/Constants.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/utils/Constants.vala
@@ -10,7 +10,7 @@ namespace Terminal.Constants {
   const string PATHCHARS_CLASS = "[-[:alnum:]\\Q_$.+!*,;:@&=?/~#%\\E]";
   const string PATHTERM_CLASS = "[^\\Q]'.}>) \t\r\n,\"\\E]";
   const string SCHEME =
-    "(?:news:|telnet:|nntp:|file:\\/|https?:|ftps?:|sftp:|webcal:" +
+    "(?:news:|telnet:|nntp:|file:|https?:|ftps?:|sftp:|webcal:" +
     "|irc:|sftp:|ldaps?:|nfs:|smb:|rsync:|ssh:|rlogin:|telnet:|git:" +
     "|git\\+ssh:|bzr:|bzr\\+ssh:|svn:|svn\\+ssh:|hg:|mailto:|magnet:)";
 
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/AboutDialog.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/AboutDialog.vala
@@ -31,37 +31,17 @@ namespace Terminal {
       issue_url = "https://gitlab.gnome.org/raggesilver/blackbox/-/issues",
       debug_info = get_debug_information (),
       release_notes = """
-        <p>The Sandbox Conundrum.</p>
+        <p>The Sandbox Conundrum, patch 1.</p>
         <p>Features</p>
         <ul>
-          <li>Added new default Adwaita and Adwaita Dark color schemes</li>
-          <li>You can now customize the working directory for new tabs. It can be set to persist the last tab's directory, the user's home directory, or an arbitrary location</li>
-          <li>Closing a tab or a window that still has a running process will now prompt you for confirmation</li>
-          <li>Black Box now uses the default Adwaita tab style. As consequence, some header bar options, including "Show Borders" have been removed from the preferences window</li>
-          <li>Added the option to disable terminal bell</li>
-          <li>Added option to use bright colors for bold text</li>
-          <li>You can now get a desktop notification when a process completes on an unfocussed tab</li>
-          <li>Context-aware header bar: the header bar can now have special colors when the active tab is running sudo or ssh</li>
-          <li>Added open and copy link options to the right-click menu</li>
-          <li>You can now rename tabs with the new tab right-click menu, or with a new shortcut Shift + Control + R</li>
-          <li>Added a quick application style switcher to the window menu</li>
+          <li>Added shortcut for moving tabs Shift+Ctrl+PageDown/PageUp.</li>
+          <li>Ctrl+PageDown/PageUp have been added as default keybindins for switching tabs, alongside (Shift)+Ctrl+Tab (yes, there are two default keybindings). You may need to reset keybindings for these two actions to see the new defaults.</li>
+          <li>The window title is now set to the title of the active tab. This is noticeable when hovering Black Box in the GNOME Overview</li>
+          <li>Black Box will show a visual indicator on a tab when a command finishes in the background (similar to desktop notifications, but less noisy)</li>
         </ul>
         <p>Improvements</p>
         <ul>
-          <li>Some configuration options have been grouped together in the preferences
-  window</li>
-          <li>Application title is now bold when there's a single tab open</li>
-          <li>Performance and bundle size optimizations</li>
-          <li>Black Box now has more Flatpak permissions to overcome errors reported by users</li>
-        </ul>
-        <p>Bug fixes</p>
-        <ul>
-          <li>Fixed an issue that caused terminals not to be destroyed when their tabs were closed</li>
-          <li>Improved keybinding validation, allowing more valid key combinations to be used</li>
-          <li>The window title is now centered when there's only one tab</li>
-          <li>Sixel is now disabled for VTE builds that don't support it. This primarily affects non-Flatpak users, as all Flatpak builds ship VTE with Sixel support</li>
-          <li>Fixed an issue that caused windows launched with custom commands to not have a title</li>
-          <li>Black Box will now show an error banner if spawning a shell or custom command failed and will no longer close immediately</li>
+          <li>Command completion notifications have been improved. Clicking a notification will now focus the correct tab. Black Box will no longer emit two notifications for the same command.</li>
         </ul>
       """
     };
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/ColorSchemeThumbnail.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/ColorSchemeThumbnail.vala
@@ -125,7 +125,7 @@ public class Terminal.ColorSchemePreview
 
   private async void load_image () {
     var file_content = ColorSchemeThumbnailProvider.apply_scheme (this.scheme);
-    return_if_fail (file_content != null);
+    if (file_content == null) return;
 
     try {
       this.handler = new Rsvg.Handle.from_data (file_content);
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/PreferencesWindow.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/PreferencesWindow.vala
@@ -30,7 +30,6 @@ bool light_themes_filter_func (Gtk.FlowB
 
 [GtkTemplate (ui = "/com/raggesilver/BlackBox/gtk/preferences-window.ui")]
 public class Terminal.PreferencesWindow : Adw.PreferencesWindow {
-  [GtkChild] unowned Adw.ActionRow        use_sixel_action_row;
   [GtkChild] unowned Adw.ComboRow         cursor_shape_combo_row;
   [GtkChild] unowned Adw.ComboRow         cursor_blink_mode_combo_row;
   [GtkChild] unowned Adw.ComboRow         scrollback_mode_combo_row;
@@ -47,26 +46,26 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
   [GtkChild] unowned Gtk.FlowBox          preview_flow_box;
   [GtkChild] unowned Gtk.Label            font_label;
   [GtkChild] unowned Gtk.Label            no_sixel_support_label;
-  [GtkChild] unowned Gtk.SpinButton       custom_scrollback_spin_button;
-  [GtkChild] unowned Gtk.SpinButton       padding_spin_button;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           easy_copy_paste_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           fill_tabs_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           floating_controls_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           use_sixel_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           pretty_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           bold_is_bright_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.SpinButton       opacity_spin_button;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           remember_window_size_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           run_command_as_login_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           show_headerbar_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           context_aware_header_bar_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           show_menu_button_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           show_scrollbars_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           use_custom_shell_command_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           use_overlay_scrolling_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           drag_area_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           terminal_bell_switch;
-  [GtkChild] unowned Gtk.Switch           notify_process_completion_switch;
+  [GtkChild] unowned Adw.SpinRow          custom_scrollback_spin_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SpinRow          padding_spin_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        easy_copy_paste_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        fill_tabs_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        floating_controls_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        use_sixel_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        pretty_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        bold_is_bright_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SpinRow          opacity_spin_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        remember_window_size_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        run_command_as_login_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        show_headerbar_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        context_aware_header_bar_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        show_menu_button_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        show_scrollbars_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        use_custom_shell_command_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        use_overlay_scrolling_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        drag_area_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        terminal_bell_switch_row;
+  [GtkChild] unowned Adw.SwitchRow        notify_process_completion_switch_row;
   [GtkChild] unowned Gtk.ToggleButton     dark_theme_toggle;
   [GtkChild] unowned Gtk.ToggleButton     light_theme_toggle;
 
@@ -159,7 +158,7 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
       (Vte.get_feature_flags () & Vte.FeatureFlags.FLAG_SIXEL) != 0;
 
     // Only enable Sixel action row if VTE was built with Sixel support
-    this.use_sixel_action_row.sensitive = is_sixel_supported;
+    this.use_sixel_switch_row.sensitive = is_sixel_supported;
     this.no_sixel_support_label.visible = !is_sixel_supported;
 
     settings.schema.bind (
@@ -171,7 +170,7 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
     settings.schema.bind (
       "command-as-login-shell",
-      this.run_command_as_login_switch,
+      this.run_command_as_login_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
@@ -192,35 +191,35 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
     settings.schema.bind (
       "use-custom-command",
-      this.use_custom_shell_command_switch,
+      this.use_custom_shell_command_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind (
       "notify-process-completion",
-      this.notify_process_completion_switch,
+      this.notify_process_completion_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "pretty",
-      this.pretty_switch,
+      this.pretty_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "theme-bold-is-bright",
-      this.bold_is_bright_switch,
+      this.bold_is_bright_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind_with_mapping(
       "opacity",
-      this.opacity_spin_button,
+      this.opacity_spin_row,
       "value",
       SettingsBindFlags.DEFAULT,
       // From settings to spin button
@@ -238,77 +237,77 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
     settings.schema.bind(
       "terminal-bell",
-      this.terminal_bell_switch,
+      this.terminal_bell_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "fill-tabs",
-      this.fill_tabs_switch,
+      this.fill_tabs_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "show-menu-button",
-      this.show_menu_button_switch,
+      this.show_menu_button_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "show-headerbar",
-      this.show_headerbar_switch,
+      this.show_headerbar_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "context-aware-header-bar",
-      this.context_aware_header_bar_switch,
+      this.context_aware_header_bar_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "headerbar-drag-area",
-      this.drag_area_switch,
+      this.drag_area_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind(
       "easy-copy-paste",
-      this.easy_copy_paste_switch,
+      this.easy_copy_paste_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind (
       "show-scrollbars",
-      this.show_scrollbars_switch,
+      this.show_scrollbars_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind (
       "use-overlay-scrolling",
-      this.use_overlay_scrolling_switch,
+      this.use_overlay_scrolling_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind (
       "scrollback-lines",
-      this.custom_scrollback_spin_button,
+      this.custom_scrollback_spin_row,
       "value",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind_with_mapping (
       "scrollback-lines",
-      this.custom_scrollback_spin_button,
+      this.custom_scrollback_spin_row,
       "value",
       GLib.SettingsBindFlags.DEFAULT,
       (to_value, settings_vari) => {
@@ -324,21 +323,21 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
     settings.schema.bind (
       "use-sixel",
-      this.use_sixel_switch,
+      this.use_sixel_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind (
       "remember-window-size",
-      this.remember_window_size_switch,
+      this.remember_window_size_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
 
     settings.schema.bind_with_mapping (
       "terminal-padding",
-      this.padding_spin_button,
+      this.padding_spin_row,
       "value",
       SettingsBindFlags.DEFAULT,
       // From settings to spin button
@@ -441,7 +440,7 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
     settings.schema.bind (
       "floating-controls",
-      this.floating_controls_switch,
+      this.floating_controls_switch_row,
       "active",
       SettingsBindFlags.DEFAULT
     );
@@ -591,24 +590,18 @@ public class Terminal.PreferencesWindow
 
   [GtkCallback]
   private void on_reset_request () {
-    var d = new Gtk.MessageDialog (
+    var d = new Adw.MessageDialog (
       this,
-      Gtk.DialogFlags.MODAL | Gtk.DialogFlags.DESTROY_WITH_PARENT,
-      Gtk.MessageType.QUESTION,
-      Gtk.ButtonsType.YES_NO,
-      "Are you sure you want to reset all settings?"
+      _("Reset Preferences"),
+      _("Are you sure you want to reset all settings?")
     );
 
-    var yes_button = d.get_widget_for_response (Gtk.ResponseType.YES);
-    yes_button?.add_css_class ("destructive-action");
-
-    var no_button = d.get_widget_for_response (Gtk.ResponseType.NO);
-    no_button?.add_css_class ("suggested-action");
-
-    d.set_default_response (Gtk.ResponseType.NO);
+    d.add_responses ("cancel", _("Cancel"), "reset", _("Reset Preferences"));
+    d.set_default_response ("cancel");
+    d.set_response_appearance ("reset", Adw.ResponseAppearance.DESTRUCTIVE);
 
     d.response.connect ((response) => {
-      if (response == Gtk.ResponseType.YES) {
+      if (response == "reset") {
         this.do_reset_preferences ();
       }
       d.destroy ();
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/ShortcutEditor.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/ShortcutEditor.vala
@@ -145,6 +145,8 @@ public class Terminal.ShortcutEditor : A
     action_map.@set (ACTION_WIN_ZOOM_DEFAULT, _("Reset Zoom"));
     action_map.@set (ACTION_WIN_CLOSE_TAB, _("Close Tab"));
     action_map.@set (ACTION_WIN_RENAME_TAB, _("Rename Tab"));
+    action_map.@set (ACTION_WIN_MOVE_TAB_LEFT, _("Move Tab Left"));
+    action_map.@set (ACTION_WIN_MOVE_TAB_RIGHT, _("Move Tab Right"));
 
     action_map.@set (ACTION_WIN_SWITCH_TAB_1, _("Switch to Tab %u").printf (1));
     action_map.@set (ACTION_WIN_SWITCH_TAB_2, _("Switch to Tab %u").printf (2));
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/Terminal.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/Terminal.vala
@@ -56,6 +56,13 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
   public Scheme           scheme  { get; set; }
   public Pid              pid     { get; protected set; default = -1; }
   public Process?         process { get; protected set; default = null; }
+  public uint             id      { get; private set; }
+
+  public bool needs_attention {
+    get;
+    protected set;
+    default = false;
+  }
 
   public uint user_scrollback_lines {
     get {
@@ -76,6 +83,8 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
   public  Window            window;
   private uint              original_scrollback_lines;
   private GLib.Cancellable? fp_spawn_host_command_callback_cancellable = null;
+  private static uint       next_id = 0;
+  private uint              attention_timer = 0;
 
   // FIXME: either get rid of this field, or stop creating a local copy of
   // settings every time we need to use it
@@ -87,6 +96,8 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
       receives_default: true,
       scroll_unit_is_pixels: true
     );
+    this.id = next_id;
+    next_id++;
 
     this.original_scrollback_lines = this.scrollback_lines;
 
@@ -146,7 +157,7 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
       typeof (string),
     });
 
-    target.on_drop.connect (this.on_drag_data_received);
+    target.drop.connect (this.on_drag_data_received);
 
     this.add_controller (target);
   }
@@ -337,6 +348,15 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
     );
   }
 
+  private string process_completed_notification_id () {
+    return "process-completed-%u-%u".printf (window.id, this.id);
+  }
+
+  private void on_attention_received () {
+     this.needs_attention = false;
+     this.withdraw_command_completed_notification ();
+  }
+
   private void connect_signals () {
     var kpcontroller = new Gtk.EventControllerKey ();
     kpcontroller.key_pressed.connect (this.on_key_pressed);
@@ -347,7 +367,7 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
     };
     left_click_controller.pressed.connect ((gesture, n_clicked, x, y) => {
       var event = gesture.get_current_event ();
-      var pattern = this.check_match_at (x, y, null);
+      var pattern = this.check_match_at (x, y, null) ?? this.hyperlink_hover_uri;
 
       if (
         (event.get_modifier_state () & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) == 0 ||
@@ -356,8 +376,12 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
         return;
       }
 
-
-      new Gtk.UriLauncher (pattern).launch.begin (this.window, null);
+      try {
+        GLib.AppInfo.launch_default_for_uri (pattern, null);
+      }
+      catch (Error e) {
+        warning ("Failed to open link %s", e.message);
+      }
     });
     this.add_controller (left_click_controller);
 
@@ -370,6 +394,19 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
       .connect (() => {
         this.notify_property ("user-scrollback-lines");
       });
+
+    this.notify ["has-focus"].connect (() => {
+      if (this.attention_timer > 0) {
+        GLib.Source.remove (this.attention_timer);
+        this.attention_timer = 0;
+      }
+      if (this.has_focus) {
+        this.attention_timer = GLib.Timeout.add_once (2 * 1000, () => {
+          this.on_attention_received ();
+          this.attention_timer = 0;
+        });
+      }
+    });
   }
 
   private void spawn (string? command, string? cwd) throws Error {
@@ -464,19 +501,23 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
       null,
       -1,
       null,
-      (_, pid, error) => {
-        if (error == null) {
-          this.pid = pid;
-          this.on_spawn_finished ();
-        }
-        else {
-          this.spawn_failed (error.message);
-        }
-      }
+      this._on_spawn_finished
     );
 #endif /* BLACKBOX_IS_FLATPAK */
   }
 
+#if !BLACKBOX_IS_FLATPAK
+  private void _on_spawn_finished (Vte.Terminal t, Pid pid, GLib.Error? error) {
+    if (error == null) {
+      this.pid = pid;
+      this.on_spawn_finished ();
+    }
+    else {
+      this.spawn_failed (error.message);
+    }
+  }
+#endif
+
   private void on_spawn_finished () {
     if (_pid < 0) {
       return;
@@ -489,29 +530,9 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
     };
 
     this.process.foreground_task_finished.connect ((_process) => {
-      var desktop_notifications_enabled =
-        Settings.get_default ().notify_process_completion;
-
-      if (
-        desktop_notifications_enabled &&
-        !this.has_focus &&
-        _process.last_foreground_task_command != null
-      ) {
-        var n = new GLib.Notification (_("Command completed"));
-        n.set_body (_process.last_foreground_task_command);
-
-        // TODO: improve this notification system so that when a user clicks
-        // the notification, Black Box focuses the right terminal window and
-        // automatically focusses the tab that just completed.
-        //
-        // https://valadoc.org/gio-2.0/GLib.Notification.set_default_action.html
-        // https://valadoc.org/gio-2.0/GLib.Action.parse_detailed_name.html
-
-        this.window.application.send_notification (null, n);
-
-        // GNOME seems to be showing the same notification twice. I am sure we
-        // are not calling this twice. This may be an upstream bug.
-        GLib.Application.get_default ().send_notification (null, n);
+      if (!this.has_focus && _process.last_foreground_task_command != null) {
+        this.needs_attention = true;
+        this.send_command_completed_notification ();
       }
     });
 
@@ -595,6 +616,30 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
     this.child_exited ((int) status);
   }
 
+  private void send_command_completed_notification () {
+    var desktop_notifications_enabled =
+      Settings.get_default ().notify_process_completion;
+
+    if (desktop_notifications_enabled) {
+      var n = new GLib.Notification (_("Command completed"));
+      n.set_body (_process.last_foreground_task_command);
+      n.set_default_action_and_target ("app.focus-tab",
+                                       "(uu)",
+                                       window.id,
+                                       this.id);
+      this.window.application.send_notification (
+        process_completed_notification_id (),
+        n
+      );
+    }
+  }
+
+  private void withdraw_command_completed_notification () {
+    this.window.application.withdraw_notification (
+      process_completed_notification_id ()
+    );
+  }
+
   // Signal callbacks ==========================================================
 
   private void on_child_exited (int status) {
@@ -740,4 +785,8 @@ public class Terminal.Terminal : Vte.Ter
 
     return null;
   }
+
+  public void on_before_close () {
+    this.withdraw_command_completed_notification ();
+  }
 }
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/TerminalTab.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/TerminalTab.vala
@@ -159,25 +159,33 @@ public class Terminal.TerminalTab : Gtk.
   }
 
   public void show_menu (int n_pressed, double x, double y) {
-    this.terminal.window.link = this.terminal.check_match_at (x, y, null);
+    if (this.terminal.hyperlink_hover_uri != null) {
+      this.terminal.window.link = this.terminal.hyperlink_hover_uri;
+    } else {
+      this.terminal.window.link = this.terminal.check_match_at (x, y, null);
+    }
 
     var builder = new Gtk.Builder.from_resource ("/com/raggesilver/BlackBox/gtk/terminal-menu.ui");
     var pop = builder.get_object ("popover") as Gtk.PopoverMenu;
 
-    double xx, yy;
-    this.terminal.translate_coordinates (this, 0, 0, out xx, out yy);
+    double x_in_view, y_in_view;
+    this.terminal.translate_coordinates (this, x, y, out x_in_view, out y_in_view);
 
-    Gdk.Rectangle r = {0};
-    r.x = (int) (x + xx);
-    r.y = (int) (y + yy + 12);
+    var r = Gdk.Rectangle () {
+      x = (int) x_in_view,
+      y = (int) y_in_view
+    };
 
     pop.closed.connect_after (() => {
       pop.destroy ();
+      // refocus terminal after closing context menu, otherwise the focus will go on the header buttons
+      this.terminal.grab_focus ();
     });
 
     pop.set_parent (this);
+    pop.set_has_arrow (false);
+    pop.set_halign (Gtk.Align.START);
     pop.set_pointing_to (r);
-    pop.set_position (Gtk.PositionType.BOTTOM);
     pop.popup ();
   }
 
@@ -188,4 +196,12 @@ public class Terminal.TerminalTab : Gtk.
   public void override_title (string? _title) {
     this.title_override = _title;
   }
+
+  public uint get_id () {
+    return terminal.id;
+  }
+
+  public void on_before_close () {
+    terminal.on_before_close ();
+  }
 }
--- blackbox-terminal-0.14.0.orig/src/widgets/Window.vala
+++ blackbox-terminal-0.14.0/src/widgets/Window.vala
@@ -38,10 +38,7 @@ public struct Terminal.Padding {
   }
 
   public static Padding from_variant (Variant vari) {
-    return_val_if_fail (
-      vari.check_format_string ("(uuuu)", false),
-      Padding.zero ()
-    );
+    if (!vari.check_format_string ("(uuuu)", false)) return Padding.zero ();
 
     var iter = vari.iterator ();
     uint top = 0, right = 0, bottom = 0, left = 0;
@@ -94,6 +91,7 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   public Terminal?      active_terminal       { get; private set; }
   public TerminalTab?   active_terminal_tab   { get; private set; default = null; }
   public string         active_terminal_title { get; private set; default = ""; }
+  public uint           id                    { get; private set; }
 
   // Terminal tabs set this to any link clicked by the user. The value is then
   // consumed by the open-link and copy-link actions.
@@ -112,6 +110,7 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   uint          header_bar_waiting_floating_delay = 0;
   Gtk.Box       layout_box;
   Gtk.Overlay   overlay;
+  private static uint next_id = 0;
 
   weak Adw.TabPage? tab_menu_target = null;
 
@@ -134,6 +133,8 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   static PreferencesWindow? preferences_window = null;
 
   construct {
+    this.id = next_id;
+    next_id++;
     if (DEVEL) {
       this.add_css_class ("devel");
     }
@@ -201,6 +202,15 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   }
 
   private void connect_signals () {
+    this.bind_property (
+      "active-terminal-title",
+      this,
+      "title",
+      GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE,
+      null,
+      null
+    );
+
     this.settings.schema.bind (
       "fill-tabs",
       this.tab_bar,
@@ -413,6 +423,11 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
 
     settings.was_fullscreened = this.fullscreened;
     settings.was_maximized = this.maximized;
+
+    for (int i = 0; i < this.tab_view.n_pages; i++) {
+      var page = this.tab_view.get_nth_page (i);
+      (page.get_child () as TerminalTab)?.on_before_close ();
+    }
   }
 
   // This method is called when this window emits a "close_request" event. It
@@ -444,7 +459,8 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   }
 
   private async void try_closing_tab (Adw.TabPage page) {
-    var terminal = (page.child as TerminalTab)?.terminal;
+    var tab = page.child as TerminalTab;
+    var terminal = tab?.terminal;
     bool can_close = true;
     string? command = null;
 
@@ -454,6 +470,10 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
       }
     }
 
+    if (can_close) {
+      tab?.on_before_close ();
+    }
+
     this.tab_view.close_page_finish (page, can_close);
     if (can_close && terminal == this.active_terminal) {
       this.active_terminal = null;
@@ -712,7 +732,12 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
   private void on_open_link () {
     if (this.link == null) return;
 
-    new Gtk.UriLauncher (this.link).launch.begin (this, null);
+    try {
+      GLib.AppInfo.launch_default_for_uri (this.link, null);
+    }
+    catch (Error e) {
+      warning ("Failed to open link %s", e.message);
+    }
   }
 
   private void on_copy_link () {
@@ -732,6 +757,13 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
     var tab = new TerminalTab (this, this.tab_view.n_pages + 1, command, cwd);
     var page = this.tab_view.add_page (tab, null);
 
+    tab.terminal.bind_property ("needs-attention",
+                                page,
+                                "needs-attention",
+                                GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE,
+                                null,
+                                null);
+
     tab.bind_property ("title",
                        page,
                        "title",
@@ -891,4 +923,16 @@ public class Terminal.Window : Adw.Appli
       return;
     }
   }
+
+  public void focus_tab_with_id (uint tab_id) {
+    for (int i = 0; i != this.tab_view.get_n_pages (); i++) {
+      var page = this.tab_view.get_nth_page (i);
+      var tab = page.get_child () as TerminalTab;
+      if (tab != null && tab.get_id () == tab_id) {
+        this.tab_view.set_selected_page (page);
+        this.present ();
+        return;
+      }
+    }
+  }
 }
